Page 546 of 618 FirstFirst ... 46 446 496 536 544 545 546 547 548 556 596 ... LastLast
Results 5,451 to 5,460 of 6180
  1. #5451
    Player
    AkiRouscelia's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    171
    Character
    Aki Rouscelia
    World
    Exodus
    Main Class
    Pugilist Lv 50
    If you made any attempt to read my post I said below the image is a caption with the title "Free Companies". I actually own the set in which this came.
    (0)

  2. #5452
    Player
    Join Date
    Sep 2012
    Posts
    1,462
    Quote Originally Posted by AkiRouscelia View Post
    If you made any attempt to read my post I said below the image is a caption with the title "Free Companies". I actually own the set in which this came.
    well then post a better pic of it some professional scanning and stuff

    edit: when is the nico show gonna start?
    (0)
    Last edited by Warlock; 12-26-2012 at 02:56 AM.

  3. #5453
    Player
    Join Date
    Sep 2012
    Posts
    1,462
    Quote Originally Posted by Warlock View Post
    well then post a better pic of it some professional scanning and stuff

    edit: when is the nico show gonna start?
    Any news from the Niconico? O.o anyone watching it? or something!
    (0)

  4. #5454
    Quote Originally Posted by Warlock View Post
    Any news from the Niconico? O.o anyone watching it? or something!
    You're not going to see or hear anything for another 7 hours.
    (0)

  5. #5455
    Player
    Reinheart's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Subligania
    Posts
    5,831
    Character
    Reinheart Valentine
    World
    Sargatanas
    Main Class
    Warrior Lv 86
    Quote Originally Posted by Alzelia View Post
    Thank you for the translations! While don't speak a word of Japanese, I do believe I have some simple advice for your translations. You have a tendency to type in run-on sentences. You should split many of your sentences up. Each sentence should communicate just one thought. Below is a really quick example of one of these run-on sentences and how you could split it up.

    I tutored English and writing for freshmen and sophomores in college.
    Thanks for the example. I will try to work on them for future translations. Thank you!
    (1)

  6. #5456
    Player
    Alzelia's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Posts
    323
    Character
    Alzelia Shey
    World
    Hyperion
    Main Class
    Carpenter Lv 50
    Quote Originally Posted by Reinheart View Post
    Thanks for the example. I will try to work on them for future translations. Thank you!
    I'm curious, what is Japanese grammar like? Are there sentences like English, and other European languages? Is there anything similar to punctuation, commas, periods, colons and such?
    (0)

  7. #5457
    Player
    VoltaAsura's Avatar
    Join Date
    Feb 2012
    Posts
    533
    Character
    Volta Asura
    World
    Excalibur
    Main Class
    Thaumaturge Lv 61
    Quote Originally Posted by Alzelia View Post
    I'm curious, what is Japanese grammar like? Are there sentences like English, and other European languages? Is there anything similar to punctuation, commas, periods, colons and such?
    I know this question wasn't directed towards me, but go here http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_punctuation I hope that's what you're looking for. (in that article a period is referred to as a "fullstop".)

    and also this was an interesting read (since I don't know Japanese either :P)
    http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_language
    (3)
    Last edited by VoltaAsura; 12-26-2012 at 04:52 PM.

  8. #5458
    Player
    Reinheart's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Subligania
    Posts
    5,831
    Character
    Reinheart Valentine
    World
    Sargatanas
    Main Class
    Warrior Lv 86
    They do have commas and periods and used the same way, but their sentence structure is different from English.
    It's sometimes backwards, like for example "Is anyone selling potion?" would be written "potion selling anyone?" ポーションを売ってる人いませんか? So when translating stuff like this I have to read through the whole stuff first then translate.

    For stuff like live translations I tried in the past for the Producer Letter Live, this was the part that always slowed me down since I have to listen to the whole thing before I start... but by that time they are already onto the next topic/question. I could translate as is but like above example, it's going to be backwards which may cause people get confused even more.

    ---
    VoltaAsura's post above is better example.
    (4)
    Last edited by Reinheart; 12-26-2012 at 04:41 PM.

  9. #5459
    Player
    Psion's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Gridania
    Posts
    188
    Character
    Psion Crystallis
    World
    Behemoth
    Main Class
    Rogue Lv 80
    As far as localizing your translations goes, I would recommend reading books. Lots and LOTS of books, especially ones that deal in fantasy and science fiction. The reason why is because the whole point of science fiction and fantasy genres is to tell a good tale, using your words to captivate and paint a canvass in the reader's mind. If you can't do that, your book is sunk. :P

    As you read a lot, you tend to start noticing how different authors write in different styles, and you might find yourself mimicking some of them in your own writing. (this is a good thing.) Even if you don't, when you go to write an essay or whatever, you have a very large depository of words, phrases, metaphors, and imagery to pull from and use in your own writing. I've been reading since a very young age, yet I've never struggled to write a compelling essay in my English classes (despite no planning and just writing it the night before a 5-10 page essay is due XD ), managing to pull off an A in almost all of them. It's not due to special talent in writing; it's simply from reading so often that I can pull off repeating the point for emphasis in an essay while finding a hundred different ways of phasing it to keep it fresh.

    Pretty much, to be a good writer you must first be a good reader! And I'd advise staying away from historical texts and other "dry" forms of writing unless you must, as such works primary purpose is to inform, not entertain. Sadly for them and the rest of us, most such texts don't realize the best way to do the former is to use the latter.
    (6)
    Last edited by Psion; 12-26-2012 at 05:22 PM.

  10. #5460
    Player
    Rustyhagun's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Ul'dah
    Posts
    465
    Character
    Usagi Yojimbo
    World
    Hyperion
    Main Class
    Gladiator Lv 60
    (0)
    "You cannot simultaneously prevent and prepare for war."

Page 546 of 618 FirstFirst ... 46 446 496 536 544 545 546 547 548 556 596 ... LastLast