Relaying information via translators is certainly the case with the German and French Reps - German rep Sasu has it on record she speaks no Japanese and thus goes through English channels for her questions to the devs.

SE seems to be treating English a little differently, especially since the English localisation of the game is in some cases the original language concept (eg: "the Maelstrom" as a name concept came from the English writers and was then localized to Japanese - the reverse was the case for "the Immortal Flames".), so I wouldn't be surprised if Bay and Rukki actually have to have Japanese language skills for their positions and do much of the translating themselves.