Original Thread Link: http://goo.gl/ITRBA
YoshiP posted after but I'll just say... he's going to have the staff translate at same time during the live and he's getting nervous already![]()





Original Thread Link: http://goo.gl/ITRBA
YoshiP posted after but I'll just say... he's going to have the staff translate at same time during the live and he's getting nervous alreadyこんにちは。
Hello,
LIVEの詳細をお伝えできるまでもう少々お時間をいただきますが、どうぞお待ちください。
本日テクニカルリハーサルを行うなど急ピッチで準備を進めています。
We need some more time to give the details for the live so please hang in there,
We are going through technical rehearsal right now and getting ready for it.
取り急ぎこの点についてはご安心ください。
最低限、LIVE放送内で取り扱われたQ&Aに関しては、文字情報として終了後なるべく早くフォーラム等で公開する予定です。
Don't worry about this one, for the Q&A part in live feed we are planning to post the information on the forum as soon as possible.![]()
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.

Reply With Quote

