なるほど、そういう綴りだったんですね!
みなさん、ありがとうございます!
ということは、地図上の『カステッルム』が、より近い読み方になる、と。

海外版の場合はもともとの単語で表示されているのでしょうから、日本語版だけ読み方間違えちゃってるみたいになっちゃうのかな。
なんかちょっともやもやした気持ちですw