Translating and localizing are two different things. Localization is about taking that translation and presenting it in a way that keeps the core spirit of the original script while retaining an understandable frame of reference and culture for the local audience to connect with. It's a tricky balance to be sure, and there are always spots where something might have been handled differently had someone else had a chance at it. Legends of Localization (
http://legendsoflocalization.com/) is a good blog to read about the trickiness of it all as well as comparisons between literal translations, various official localizations, as well as fan localizations.