11に慣れてるからだと思っていましたが、やっぱりモンスターの名前が日本語なのが
とてもマヌケに見えます。完全に英語化ではなく、コンフィグで日本語と英語の切り替え機能でもよいので
強く実装を希望します。
また、その方が外国の方ともコミュニケーションが取りやすいと思います。
Printable View
11に慣れてるからだと思っていましたが、やっぱりモンスターの名前が日本語なのが
とてもマヌケに見えます。完全に英語化ではなく、コンフィグで日本語と英語の切り替え機能でもよいので
強く実装を希望します。
また、その方が外国の方ともコミュニケーションが取りやすいと思います。
モンスター名もそうですが、アイテムの名前が英語だとどうなってるのかわからないのが困りますね。
アイテムメニュー開いたときの詳細表示で、英語名が併記されていると良いのですが。
モンスターだけでなくNPC全般を英語表示にして欲しいです。
たとえば ドーマウス は Dormouse = ヤマネ(リスとネズミの中間)。
マウスはともかくドー という日本語の発音から Dor にたどり着くには
英語が苦手な人には厳しいです。間違って Doe mouse 雌ネズミとも捉えられてしまいます。
なのでどういう意味か興味があっても辞書で調べようにも調べられないことが多いですし
勘違いすることもあるでしょう。世界観を損ねている原因がここにもありますね。
ドーマウスって検索してもちゃんとdormouseってでてきますよー
NPCとモンスター名は英語表記にして欲しいですね。
モンスター名やアイテム名を日本語から英語に変換する機能があればいいんですけどね。
Tab文字だけじゃ不便すぎる気がします。
やはり、簡易的でもいいから、自動翻訳システムが必要な気がします・・・・
<t>で説明しても外人さんには通じませんでした。多分普通に日本語がでてるからだろうとおもう
外国の人とのコミュニケーションがとりにくい原因のひとつになってますね
スレ主も言っているように選択切り替え式が望ましいと思います
てゆーか、現実として外人にMOB名を説明する機会って今まで一度も無かったですしおすし。
考慮しなくていい極極少数例なんじゃないですかねぇ?
というか、次のパッチでカンパニーやレイドダンジョンも実装されますし、
戦闘も大幅改変が来て、もっと戦術性が高くなることは明らかです。
そうなれば、もう外人なんかと組む事はほぼ無くなるでしょう。
NPC、モンスター名の英語化希望。