When Kathryn Cwynar Took Over as the Localization Lead
Printable View
She didn't do that; she just localized the game. While there were some cringe moments, like using phrases such as "lived experiences" and "choosing another history," it wasn't a big deal overall.
Look, if you really cared about the quality of the game and not your political agenda, you'd blame the people actually responsible for making the game, not scapegoat the English localization team.
Can we blame the Englishmistranslationlocalization team for not translating the game accurately as a lot of voiced lines seem to change going from Japanese to English based on playing with the Japanese voices...