エデングレーズ 装備の英語名称は Edengrace ですが、ならばエデングレース または エデングレイス が正しいです。
グレーズだとglazeであり、日本語でもドーナツにかかった溶けた砂糖をグレーズといいますね。
エデンの恵み?エデンの釉薬?
どちらのつもりで命名したのでしょうか。
Printable View
エデングレーズ 装備の英語名称は Edengrace ですが、ならばエデングレース または エデングレイス が正しいです。
グレーズだとglazeであり、日本語でもドーナツにかかった溶けた砂糖をグレーズといいますね。
エデンの恵み?エデンの釉薬?
どちらのつもりで命名したのでしょうか。