Live Letter translations on Twitter are not acceptable
At first I thought this was merely a change in location, but my other thought was "how are they going to manage that with the twitter character limit." It seems the answer is, by not bothering to translate hardly anything.
SE, you've already always tended to shift the translation load of these to the community (which frequently have accuracy issues), but at least there was an official translation following up.
Now you've apparently just gone "f*** it" and aren't even bothering to translate 90% of it.
Please tell me why this is acceptable for a multibillion dollar, multinational corporation with half or more of its subscribers being English speaking?