Originally Posted by
Fiosha_Maureiba
I've been thinking about it, but haven't brought it up. Looking at the Japanese patch notes, it *almost* looks like it reads "Crusade[r] Stance" (limited Japanese literacy here).
ク ル セー ド ス タ ン ス
ku ru se ddo su ta n su
And from a Crusader standpoint, that does sound more aggressive. Where I do imagine a cleric to be less offensive.
But I yield to whichever way the localization goes.
edit: It *may* be a form of censorship. I recall a friend of mine in Ragnarok/Warcraft days whose name was changed due, cited as a religiously offensive name. Mehka Gallant... and he may have been a Paladin before he rerolled again.