When coming back to Fulke to receive the reward, he repeatedly calls Yulmeric "Ser Yulmeric".
Shouldn't it be "Sir Yulmeric"?
Printable View
When coming back to Fulke to receive the reward, he repeatedly calls Yulmeric "Ser Yulmeric".
Shouldn't it be "Sir Yulmeric"?
I've seen Ser in the place of Sir. I'm on uncertain of origin, but I think Ser is of a more feudal era.
I am /fairly certain/ that this is a deliberate stylistic choice (used also by the localisation team for FFT: War of the Lions) that's a hat tip to A Song of Ice and Fire, George R. R. Martin's fantasy epic. There are a -bunch- of stealth (and not-so-stealth; I'm looking at you, winter 2011 event) references to the series and GRRM's style sprinkled throughout the translation of FFXIV which -consistently- make me smile as a huge fan of the series.
If I'm wrong, though, I'd be interested to know- I was under the impression GRRM originated that particular spelling, but it might be a particularly obscure and hard-to-google archaism that he simply popularised.
I've seen Ser used in other cases as well, such as Ser Jory in Dragon Age.
Teak is right in that this is a deliberate stylistic choice on our part. The Ser spelling has come to see more frequent usage in recent years, as in the examples given in this thread, and it is an archaism for which all of us here on the English team have a soft spot in our hearts.
The OED cites usage of Ser as early as 1509. Though this by no means predates the Sir spelling, of which there are examples from the late 13th century, and is certainly far less common, it still provides somewhat of a historical basis for the alternate spelling, which may ultimately have been nothing more than a bastardization that quickly died out, only to be repurposed all these centuries later by fantasy writers and localizers for its comparatively exotic look.
Just seyin'.
Oh ok. One more thing to add to my English knowledge (3rd language here :P) /bow