In the girdiana quest in the name of science when you turn it in Marcette says
"-to avoid having to prize the ores out for themselves!"
It should be pry instead of prize.
Printable View
In the girdiana quest in the name of science when you turn it in Marcette says
"-to avoid having to prize the ores out for themselves!"
It should be pry instead of prize.
This is a British thing, and a favourite (like that spelling?) of our editor, who is half-god.
Every now and then we like to throw a proverbial bone to our friends in the rest of the English-speaking world. Winterclaw, meet bone. Bone, Winterclaw.
Cheers for the post, mate!
A brittish thing -.-. silly silly opo-opo :P. Go editor who knows how to speak the Queen's English \o/
Just a side-note (being a notorious Britisher myself), I had always seen this written down as 'prise' rather than prize.
A quick check of the intertubes shows it can be spelt both ways, but I believe the 's' version is more common.
I love the way the game is written, and I am american, so I really thank the team for using a lot of older and more "britishy" phraseology. I believe this game assumes you're well read as a person, and I dig that ^^. Stick it to the americans I hear everyday at the university saying "reading is gay/lame and I shouldn't have to do it" like its not a human privilege to be able to speak and read a language right? America's been in a state of "reading is lame" for too long :/
Despite popular belief, not all Americans are bloodthirsty illiterate oil-thieving racists. I live next to them! I've met several who are not like this at all! lol