https://www.reddit.com/r/ffxiv/comme...k_of_20180417/
Doesn't appear to be job-locked this week to get 100 though I'm not certain all the Scintillant Ring variations have been checked yet.
Printable View
https://www.reddit.com/r/ffxiv/comme...k_of_20180417/
Doesn't appear to be job-locked this week to get 100 though I'm not certain all the Scintillant Ring variations have been checked yet.
Fun Fact, the anemos suspenders, despite being identical to the flannel ones in every way, are one-star. SE, I doubt the verisimilitude of your fashion judging formula. -_-
They arent identical in every way, though.
The flannel ones have the sweater or whatever wrapped around the waist. The Anemos doesnt.
I wonder if SE is trying to "encourage" people to complete the Sahigan beast tribe with the BiS dyes frequently being purchasable from them.
The Sahigan are the least completed beast tribe in the game. Beast Tribe Stats
I tend to buy most of the dyes from the Junkmonger in my personal cottage...or usually have them on my retainer that is exclusively for dyes, materia, and tokens to buy various materia with.
The only times I don't go and grab them from my retainer/cottage, is if I don't have them and they can only be bought from the beast tribe.
So, I can sorta understand most of the hints. But how does the ring fit with "the cloth I bear"?
Taking an L on this one for pre-60.
It's either mislocalization or stupid play of words. The Cloth I Bear is a dumb play on the cross I bear, and cross is the hint for all other 3 language. There's a cross on the scintillant rings and the carborondum rings are shaped like a cross.
Never take the English hints seriously.
Some of these hints must be an inside joke.
It was a play on words based on a mislocalization. Someone in the initial reddit thread for the week said the Japanese word used on the hint can mean cloth or cross depending on context and the person doing the English localization guessed wrong on which one was meant.
People suspect the localization teams only have access to the Japanese clues without information about the actual item. Sometimes English has been dead on while the other languages give a misleading clue. It's why a lot of people wait for players to list the localizations in the other languages before starting to guess what the intended item is.
I like the humor in the English clues. It's more entertaining than getting just a plain adjective. It just worked out wrong this time.
Cross-linking reddit discussion thread
Cross-linking reddit results thread
Looks like they had a hard time guessing this week's.
Ya I was surprised that it wasn’t up before I went to work this morning, a big thank you to everyone that helped work on that.
This is one of those weeks where you look at some of the color choices and just go wtf...