Willkommen Zurück Sasunaich. Du wurdest schmerzlich vermisst^^
Printable View
Willkommen Zurück Sasunaich. Du wurdest schmerzlich vermisst^^
Dann mal ein "Willkommen zurück in der Arbeitswelt", dank unserer schreibfaulheit bis auf Andra^^ hast nicht so viel aufzuarbeiten.
Nur Braungebrannt, ich glaub du verschweigst uns da noch etwas zum Thema Urlaub?
Da fehlen doch noch die paar Kilos die du mitgebracht hast, so wie sich das gehört ;)
wb sasu :o
Sorry, ich hab keine Kilos mitgebracht. Nur im Gepäck ^^ Und glaubt mir, ich hab genug nachzulesen =P
Hallo Sasunaich, Willkommen zurück.
Willkommen Zurück Sasu.
@Sasunaich ok mach ich :) und willkommen zurück ;)
Moin Moin
Eigentlich hat sich ja alles zum besseren gewendet. Was mich ja besonders freut. Allerdings fällt mir auf das wir im deutschen momentan kaum was von Yoshis Beiträgen bekommen. Ich weiß ja das ihr wirklich eine menge arbeit habt aber momentan ist es wieder etwas auffällig das wir im deutschen kaum News erhalten oder verdammt spät wenn überhaupt. Als Beispiel , es gab einen langen Text zum Claim wegfall. im Englischen und Französischen gibt es ihn bereits seit längeren hier allerdings noch nicht. Nun gibt es ja bereits 2 oder weitere Texte zum Reparieren und zur Ausrüstung und da ichmir langsam sorgen machen ob wir die dann überhaupt bekommen wollt ich es nurmal wieder anmerken.
Ich hole mir zwar viele News aus den Englischen teil allerdings gibt es hier ja auch viele Leute die gar nicht im englischen unterwegs sind und da ist es dann einfach schade das solch wichtige Beiträge von Yoshi irgendwo verloren gehen im deutschen.
Wäre es nicht rein theoretisch möglich einfach eine Art Sammel-Thread für diese Art von Beiträgen zu eröffnen? Einen Thread in der Form dass erst einmal nur Admins und ComReps darauf antworten können.
Den übersetzten Text als Quote in diesen Thread und darunter evtl. ein link zur Original-Quelle, die bei Yoshi's Posts zwar meist im japanischen Forum liegt und daher für die meisten uninteressant sein dürfte, aber der Form halber eben.
Ich habe das Gefühl dass solche Sachen nur dann übersetzt werden wenn die Spieler von sich aus selbstständig ein Thema eröffnen welches zu einer Nachricht von Yoshi passt. Und dann macht sich auch ein ComRep die Mühe Yoshi's Posts zu übersetzen.
Also Beispiel jemand eröffnet im Deutschen einen Thread zum Reparatursystem, der Thread ist aktuell und gefragt, dann postet Yoshi etwas dazu und der ComRep sieht: "Aha, genau das interessiert die Spieler im Forum XY gerade, und Yoshi hat was dazu im jap. geschrieben, also übersetz ich das mal für unsere neugierigen Spieler."
Im englischen hat sich Reinheart die Mühe gemacht einen Sammelthread zu eröffnen der sich rein um Yoshi's Posts dreht und er übersetzt viele Nachrichten von Yoshi auf freiwilliger Basis ins englische. Meistens schneller wie die ComReps selbst, aber je nachdem wie schnell Yoshi postet auch nicht immer. *g*
Wenn die deutschen Spieler in dieser Hinsicht etwas faul sind braucht es vielleicht einen Anstoß vom ComRep um diesen Umstand in eine andere Richtung zu lenken. Entweder zum Beispiel in Form eines Sammelthreads den ich oben vorgeschlagen habe, da können die Spieler dann ja die Infos rausholen und wenn Sie den Post für interessant genug halten ein entsprechendes eigenen Thema dazu eröffnen.
Oder vielleicht einfach mal eine Aussage von unserem ComRep woran es denn liegt dass wir die meisten Sachen erst sehr spät und großteils gar nicht übersetzt bekommen. Mangelndes Interesse der deutschen Spieler an bestimmten Themen? Zeitmangel? Würde mich mal sehr interessieren! =)