Depending on how canon you wish to consider events... Long ago, this was a thing https://eu.finalfantasyxiv.com/lodes...dens_Rhapsody/
Printable View
Depending on how canon you wish to consider events... Long ago, this was a thing https://eu.finalfantasyxiv.com/lodes...dens_Rhapsody/
7.0 expac: Return to Vana'diel.
Actually...Would anyone want something like this?
I haven't played XI but I think it'll be cool to see the game in modern times.
Canon wise Gilgamesh is ALWAYS the same person, he jumps from one plane to another using the power of the Rift and he is a good actor being able to display several personas from serious to goofy. And yes is one of the most powerful characters of the entire franchise... when he feels like it since he tends hold back a lot in most of his personas
Yep, he's one of a handful of characters in the franchise that can universe hop.
* Aforementioned Shantotto (her mini expansion was her developing the spell and it backfiring)
* Aforementioned Noctis (likely due to an Imperial experiment)
* Lightning (not just during her crossover, but also during her actual game)
We've gotten hints that Y'shtola may eventually find a way to travel between the shards via magic. If anyone in the XIV cast would be able to find a spell to go beyond just the Reflections but also to other universes, it would be her.
I'm so glad to see someone else say this. It's the stupidest translation mistake ever and it grates on me like 10,000 nails on 10,000 chalkboards every time they do it. And everyone wants to defend it by pointing out that it's -technically- the correct translation of the precise Japanese word used. Be that as it may, it's still the wrong word to use in English. Precise word to word translation is what Google Translate does, not what we should see from human translators who should know better.
I'm sorry, but I reject this explanation too. Think about it: When ancient peoples called the planets they saw in the sky stars it's because they were too primitive to know what they really were, and how they varied from actual stars (save that their position in the sky wasn't 'fixed.') It would never have occurred to them to think of the world beneath their feet as a star, or of the planets in the sky as worlds. Therefore, in universe, either the people of Etheria are not advanced enough to know, in which case they wouldn't call their planet a 'star' because such a thing wouldn't occur to them, or they are advanced enough (which seems to be the case) in which case they wouldn't call the planet a star because they wouldn't want to sound like fricking idiots. Either way, in real life terms this is a translation error born of supposedly intelligent payed translators failing to pay attention to semantics and just stupidly running with the easy (but semantically wrong) direct translation.
So you being ignorant of the origin of words and so on means something in a given piece of media is stupid, wrong, or mistranslated? Okay. If I sound snarky it's because I am. I'm also sleep deprived which makes it worse but w/e.
Given that it's clear the ancients are heavily based on ancient Greek culture and such, and the origin of the word planet is greek and meant star...
Asteres planetai or "wandering stars" for what ancient Greeks saw in the sky vs what they thought were asteres aplaneis or "fixed stars" (most Greeks thought Earth was this)... I say again, the use of the word "star" in the game to refer to Etheirys (since you can't even be bothered to get the name of the world right...) is correct.
Not having a large vocab or knowledge of the origin of certain things isn't a crime but for crying out loud, a quick google search lit anywhere could have told you this, come on. Even wikipedia (which isn't a credible source if you're writing a paper or w/e, so don't use it) gets this right.
Okay, so, a few things...
First, I would say that the ignorant insult is uncalled for since no one can know everything, but I'll let it go since I'm just as guilty in having used words like 'stupid' and 'idiot' when I should have been more careful.
Second, I suppose I should have looked things up first. But I have in fact read up on astronomy at varying time in my life and not one of the books I read gave the definitions for 'fixed star' and 'wandering star' that you give. Not a one of them said that 'planetai' just meant star and was modified by another word to mean either fixed or wandering, they all just defined 'planet' as 'wandering star.' This is also what I was taught in school (which in fairness, sadly, often isn't the best source) and so I went with what I thought was accurate based on what I'd already learned.
Third, yes, I didn't spell Etheirys correctly. My bad.
Fourth, I did acknowledge, all along, that 'star' is correct in antiquated usage. But it just sticks out like a sore thumb in modern usage, which is closer than not to how everyone in the game except Urianger speaks most of the time. I haven't a word to say about Urianger using star in that way, and if everyone talked in a more old-timey manner I wouldn't have a word to say about them using it either. Even accepting the correct old meaning of the word, it just doesn't seem right when inserted into the middle of an otherwise modern sentence.
In any case, I had no intention of upsetting you or anyone else and I apologize if I did.