The FR and DE say the same thing as the EN, but the JP is slightly more specific (I'm a bad translator, so this might not be entirely precise, lol.)
Quote:
ロウェナは「好事家に高く売る」つって譲らなかったンだが、 「文書を譲れねぇなら、オレと再婚しろ」って言ってみたら、 あっさりと譲りやがってな……クックック。
Rowena said, 'a connoisseur will pay highly,' and wouldn't give it to me, but I said 'give me the book or remarry me,' and she readily handed it over...Ehehe.