Quote:
Yet I have faith in mankind's potential. As long as he believes in himself, there is naught he cannot achieve. So I will not give up on him. On us. You may find your world to be very different. Or perhaps the erasure of our friends' memories has sown the seeds of a conjunction between us. We cannot know until the moment is at hand. So shall I strive to do my best, taking naught for granted as I walk my path.
Quote:
Malgré tout, j'ai foi en l'être humain. J'ai toujours préféré voir son potentiel plutôt que ses limites, et c'est pourquoi je ne baisserai pas les bras. Une nouvelle histoire va s'écrire, séparée, je suppose, de celle que tu as connue. Encore qu'elles pourraient se rejoindre à un moment ou à un autre, compte tenu de l'amnésie de certains de ses acteurs... Qui vivra verra, comme on dit. Dans tous les cas, je tâcherai d'agir au mieux, en me gardant de prendre ton récit pour argent comptant.
Quote:
Doch ich hab stets an unser Potenzial geglaubt. Es wiegt schwerer als all unsere Fehler. Und deshalb werde ich nicht aufgeben. Die Welt, in die du zurückkehrst, ist womöglich eine andere. Vielleicht ändert sich wegen des Gedächtnisverlustes unserer Freunde aber auch nichts. Wie es wirklich sein wird, wissen wir erst, wenn die Zeit gekommen ist. Ich werde jedenfalls nichts als selbstverständlich ansehen und immer mein Bestes geben.
Quote:
けれど私は、人の可能性を愛した。不可能よりもずっと。…進む理由は、それで十分。この先に待つのは、あなたが知るのとは別の歴史かもしれない。あるいはエメトセルクたちが記憶を失ったことで、繋がる見込みも生じたのかもしれませんが…。どちらにせよそれは、繋がる瞬間まで知り得ぬこと。私はあなたから聞いたことをすべてと思わず、最善を尽くし続けましょう。