Page 23 of 56 FirstFirst ... 13 21 22 23 24 25 33 ... LastLast
Threads 441 to 460 of 1106

Forum Top: Traduction et localisation

  1. Sticky Thread Sticky: Rejoignez l’équipe de localisation de FINAL FANTASY XIV !

    Bonjour tout le monde ! Voici un petit message de la part d'Odilon au sujet du recrutement d'un nouveau traducteur dans l'équipe de localisation ! ...

    Started by Alevercey‎, 03-04-2022 07:18 PM
    1 Deleted Post(s)
    • Replies: 1
    • Views: 2,350
    03-07-2022, 10:30 PM Go to last post
  2. Sticky Thread Sticky: Bienvenue sur le forum "Traduction et localisation" de la version française !

    Ce forum a été créé afin de fournir aux joueurs un endroit pour discuter de la localisation du jeu, et pour leur donner la possibilité de nous...

    Started by Gildrein‎, 08-21-2013 05:06 PM
    • Replies: 0
    • Views: 7,615
    08-21-2013, 05:06 PM Go to last post
  1. Une brûlante amitié

    Bonjour, On peut lire à la fin de cette quête À bientôt !

    Started by Yasminou‎, 06-23-2018 09:26 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,617
    06-26-2018, 04:59 PM Go to last post
  2. C'est une référence à ce que je pense ?

    Bonjour, dans la quête de classe COU "Elle veut juste une dernière danse" (au passage, il doit y avoir un fan de Kyo dans l'équipe de trad), j'ai pu...

    Started by Shivaeyes‎, 06-26-2018 05:25 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,013
    06-26-2018, 03:15 PM Go to last post
  3. Erreur dans le dernier article à la une. [Collaboration entre FF14 x MHW]

    Bonjour ! Ou Bonsoir ! Je ne sais pas si je fais bien de poster ce message dans "Traduction", car je ne sais pas si cela est une erreur de...

    Started by Kurogaine‎, 06-14-2018 03:13 AM
    collaboration, dragon, monster hunter world, rathalos, wyverne
    • Replies: 2
    • Views: 1,871
    06-16-2018, 12:38 AM Go to last post
  4. Possible erreur de traduction dans l'article de la BO de Stormblood

    Bonjour, Il est écrit dans l'article "Les premiers exemplaires distribués contiendront en outre un code promotionnel permettant d'obtenir une...

    Started by Yuriechan‎, 06-13-2018 05:06 AM
    lodestone, traduction
    • Replies: 3
    • Views: 1,828
    06-14-2018, 12:25 PM Go to last post
  5. Possible erreur dans la dénomination des cours d'eau de la Steppe d'Azim

    Bonjour ou bonsoir ! J'ai découvert ce "problème" au cours d'une des quêtes tribales namazu dans la version pêcheur, mais il ne semble pas y être...

    Started by Enjax‎, 05-24-2018 01:12 AM
    • Replies: 3
    • Views: 3,087
    05-25-2018, 05:10 PM Go to last post
  6. Quêtes tribales Namazu : entrer une phrase en mode discussion avec un "À"

    Bien le bonjour ! On vient de me signaler un soucis d'ordre pratique dans la quête "Le pèlerinage des Namazu". Lors de cette quête, le joueur...

    Started by Fyce‎, 05-22-2018 06:53 PM
    • Replies: 4
    • Views: 2,875
    05-25-2018, 06:50 AM Go to last post
  7. Erreur dans les notes de patch

    Bonjour, j'aimerais vous informer d'une erreur de traduction dans les notes de patch de la version 4.3. Il est dit, dans la section "objets" que :...

    Started by Kalayel‎, 05-22-2018 03:32 AM
    • Replies: 4
    • Views: 1,255
    05-24-2018, 01:17 AM Go to last post
  8. Erreur de temps- quête " Un gros coup de vieux"

    Dans la quête "Un gros coup de vieux" Genbu dit: " après que tu es repartie...." il aurait fallu traduire, après que tu sois repartie. Le temps n'est...

    Started by Theale‎, 05-23-2018 04:59 PM
    • Replies: 2
    • Views: 2,010
    05-23-2018, 08:47 PM Go to last post
  9. Hildibrand 70 même nom ou même Titre ?

    Dans la première quête à Kugane on fait la connaissance d'un marchant qui c'est fait volé et qui se nome Akemono, dans la troisième quête on apprend...

    Started by Nashram‎, 03-16-2018 05:15 AM
    • Replies: 3
    • Views: 1,432
    05-23-2018, 04:23 PM Go to last post
  10. Incohérence de texte sur Eurêka

    Bonjour, Voilà quelques jours que j'essai de combattre un maximum de fois Pazuzu sur Eurêka et depuis mes premiers essais, il y a un détail qui me...

    Started by WickedGod‎, 03-22-2018 01:21 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,129
    04-20-2018, 03:25 PM Go to last post
  11. Traduction automatique des noms de mobs

    Bonjour ! Encore moi… j’ai remarqué que les monstres n’étaient pas dans la liste de traduction automatique. Or pour Eureka ça pourrait être pas...

    Started by Mokowna‎, 03-20-2018 07:04 PM
    monstres, monstres célebres, traduction
    • Replies: 3
    • Views: 2,408
    04-13-2018, 02:54 AM Go to last post
  12. Problème traduction compétence Intuition Pure

    Bonjour, La description de la compétence intuition pure (Job guerrier) explique qu'elle pare toutes les attaques venant de devant, hors elle ne...

    Started by Ozalius‎, 03-28-2018 07:54 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,082
    03-28-2018, 09:45 AM Go to last post
  13. Pêche à L'Étendue de Rhalgr

    Bonjour, Il semble y avoir une inversion sur le nom des points de pêche L'Étendue de Rhalgr et Temple du Poing (entrée), tous les deux situés à...

    Started by Yasminou‎, 02-24-2018 08:38 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,881
    03-19-2018, 02:54 PM Go to last post
  14. Bottes de grand marcheur

    Bonjour, Je sais pas si c'est moi qui ai mis mes lunettes à l'envers aujourd'hui mais je crois qu'il y a une faute dans le descriptif de cet objet...

    Started by Kelesis‎, 03-19-2018 03:49 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,283
    03-19-2018, 09:54 AM Go to last post
  15. Téléportation vers maison partagée

    Coucou à tous, Il semble y avoir un problème d'affichage dans la destination du menu de téléportation vers une maison partagée dont nous ne sommes...

    Started by Yasminou‎, 03-18-2018 12:56 AM
    • Replies: 1
    • Views: 2,131
    03-19-2018, 09:52 AM Go to last post
  16. erreur description fortification hingashienne

    Bonjour, puisque j'en ai eu la confirmation dans ce post où je posais la question, il y a une erreur dans la description de la fortification pour...

    Started by Dragly‎, 02-24-2018 03:46 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,335
    03-13-2018, 05:50 PM Go to last post
  17. Appellation des "troupes JcJ"

    Chers joueuses et joueurs de FINAL FANTASY XIV, Comme vous l'avez constaté avec l'implémentation de la mise à jour 4.2, le nouveau système...

    Started by Nitaiupopo‎, 03-12-2018 01:59 PM
    • Replies: 0
    • Views: 2,500
    03-12-2018, 01:59 PM Go to last post
  18. Fabrication : des chaussures en cuir de gazelle

    Bonjour, Le mandat de tanneur niveau 68 nous demande de fabriquer des "brassières" mais le titre ne correspond pas.

    Started by Rinca‎, 02-27-2018 11:32 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,112
    03-01-2018, 03:41 PM Go to last post
  19. Brassière

    Bonjour, Certains équipements sont traduits avec le mot brassière pour désigner des armures d'avant bras or une brassière est en réalité un...

    Started by Rinca‎, 02-27-2018 11:27 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,184
    03-01-2018, 12:25 PM Go to last post
  20. Traduction Revue de mode

    Bonjour, En temps normal, j'adore l'énorme travail de traduction qui est fait sur le jeu, surtout quand en plus ça fourmille de jeux de mots, de...

    Started by Shivaeyes‎, 02-24-2018 06:35 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,930
    03-01-2018, 12:02 PM Go to last post

Page 23 of 56 FirstFirst ... 13 21 22 23 24 25 33 ... LastLast

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 50 replies or 5000 views
Hot thread with unread posts
More than 50 replies or 5000 views
Hot thread with no unread posts
Closed Thread
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread