Page 1 of 55 1 2 3 11 51 ... LastLast
Threads 1 to 20 of 1096

Forum Top: Traduction et localisation

  1. Sticky Thread Sticky: Rejoignez l’équipe de localisation de FINAL FANTASY XIV !

    Bonjour tout le monde ! Voici un petit message de la part d'Odilon au sujet du recrutement d'un nouveau traducteur dans l'équipe de localisation ! ...

    Started by Alevercey‎, 03-04-2022 07:18 PM
    1 Deleted Post(s)
    • Replies: 1
    • Views: 2,200
    03-07-2022, 10:30 PM Go to last post
  2. Sticky Thread Sticky: Bienvenue sur le forum "Traduction et localisation" de la version française !

    Ce forum a été créé afin de fournir aux joueurs un endroit pour discuter de la localisation du jeu, et pour leur donner la possibilité de nous...

    Started by Gildrein‎, 08-21-2013 05:06 PM
    • Replies: 0
    • Views: 7,416
    08-21-2013, 05:06 PM Go to last post
  1. Erreur traduction MSQ 7.3

    Bonjour. Date et heure : 09/08/2024 18h00 Monde : Cerberus Nom du personnage : M'ad Moizhell Nom du PNJ : Gossan Classe/niveau : Machiniste...

    Started by MadMoizhell‎, 08-10-2025 01:25 AM
    • Replies: 1
    • Views: 66
    08-11-2025, 04:15 AM Go to last post
  2. 101≤N signifie que « N est supérieur à 100 », pas « supérieur à 101 ».

    Problèmes connus : le client peut se fermer de manière inattendue (7 août) En japonais, on exprime cela par « supérieur ou égal à 101 », « 101 ou...

    Started by Mikoko_Miko‎, 08-08-2025 07:05 AM
    • Replies: 0
    • Views: 102
    08-08-2025, 07:05 AM Go to last post
  3. Action JcJ "Miracle de la nature" - Description Incorrecte

    L'action JcJ Miracle de la nature du Mage Blanc a une partie manquante dans la description de la compétence. Il manque la partie relative à la...

    Started by Kyuutea‎, 08-07-2025 08:56 AM
    • Replies: 0
    • Views: 83
    08-07-2025, 08:56 AM Go to last post
  4. Utilisation de Cible (Singulier) vs Cibles (Pluriel) dans les attaques à aire d'effet

    Contrairement au français, le japonais ne fait pas de distinction grammaticale entre le singulier et le pluriel, si bien qu'un même mot peut désigner...

    Started by Mikoko_Miko‎, 08-06-2025 05:42 PM
    • Replies: 0
    • Views: 106
    08-06-2025, 05:42 PM Go to last post
  5. [7.3] Crypter n'est pas correct en français

    Quête « science sans conscience », dans la division d'entreposage 10-29, au terminal d'accueil, section « but des recherches ». Le texte dit que : «...

    Started by Nilexys‎, 08-06-2025 03:01 AM
    • Replies: 0
    • Views: 360
    08-06-2025, 03:01 AM Go to last post
  6. Des gants de ninja... magiques !

    Bonjour, Je voudrais signaler qu'il doit y avoir un gros soucis dans la fabrication des "Palettes sanglées d'éclaireur de Mayakov" pour...

    Started by Nekotee‎, 08-05-2025 10:20 PM
    • Replies: 0
    • Views: 84
    08-05-2025, 10:20 PM Go to last post
  7. Légères imprécisions de formulation dans la description des arguments

    Base de données d'Éorzéa > Commandes texte > Arguments Les descriptions suivantes sont correctement traduites depuis le japonais, mais elles ne...

    Started by Mikoko_Miko‎, 08-05-2025 06:06 PM
    • Replies: 0
    • Views: 103
    08-05-2025, 06:06 PM Go to last post
  8. Perpétuer le souvenir des générations passées

    Bonjour, Vers la fin de cette quête, on peut lire Il y manque un trait d'union. Merci et à bientôt !

    Started by Yasminou‎, 07-06-2025 11:14 PM
    • Replies: 0
    • Views: 159
    07-06-2025, 11:14 PM Go to last post
  9. Endwalker - Quête "Échantillons et tribulations"

    Boule de poils au pluriel semble plus approprié. C'est compliqué de faire une boule avec un seul poil, malgré toute la bonne volonté de Leofard :D

    Started by Nasher‎, 05-31-2025 12:12 AM
    • Replies: 0
    • Views: 148
    05-31-2025, 12:12 AM Go to last post
  10. Dawntrail - Un champ d'espoir

    Cent, comme mille, ne prend pas la marque du pluriel. Toute sharlayanaise qu'elle soit, Anggir a donc besoin d'être corrigée ;)

    Started by Nasher‎, 05-27-2025 07:58 PM
    • Replies: 0
    • Views: 171
    05-27-2025, 07:58 PM Go to last post
  11. Possible erreur dans le descriptif des outils cosmiques

    Bonjour ! J'ai créé un compte sur le forum afin de faire part d'une possible erreur de traduction avec les outils cosmiques. Je joue avec...

    Started by uneFraise‎, 04-27-2025 07:07 PM
    outils cosmiques
    • Replies: 0
    • Views: 204
    04-27-2025, 07:07 PM Go to last post
  12. Coquille Teinture vert de cobalt métallique

    Bonjour l'équipe ! J'ai remarqué une petite faute de frappe dans un des nouveaux objets : Colbalt au lieu de Cobalt

    Started by Arkhyna‎, 04-23-2025 04:51 PM
    • Replies: 0
    • Views: 229
    04-23-2025, 04:51 PM Go to last post
  13. Altération d'état "Dogme de survie"

    Il est écrit "Les dégâts subis dans l'air d'effet", alors que cela devrait être "Aire d'effet". Bonne journée!

    Started by Nightstoff‎, 04-19-2025 06:14 AM
    • Replies: 0
    • Views: 171
    04-19-2025, 06:14 AM Go to last post
  14. Danwtrail - Retours Quêtes / Divers

    Bonjour, Quelques retours sur des dialogues de quêtes liées à l'extension Dawntrail. Quête : A la croisée des chemins. " une famille comme...

    Started by Jerome-Jerome‎, 07-25-2024 06:58 PM
    2 Pages
    1 2
    • Replies: 12
    • Views: 1,358
    04-14-2025, 03:22 AM Go to last post
  15. Dawntrail: L'épreuve des tombes

    Bonjour, j'ai cherché sur le forum mais je n'ai pas trouvé de post concernant un petit souci de wording dans la cinématique de "L'épreuve des...

    Started by Ouafax‎, 04-09-2025 07:16 AM
    • Replies: 0
    • Views: 233
    04-09-2025, 07:16 AM Go to last post
  16. Erreur dans la quête "Un ravitaillement relevé" (MSQ 6.4)

    Bonsoir, Après avoir consommé le curry spécial zéro dans la quête, un buff de quelques secondes apparaît, sa description, je crois, porte une...

    Started by Repliku‎, 04-03-2025 06:49 AM
    • Replies: 0
    • Views: 221
    04-03-2025, 06:49 AM Go to last post
  17. Coquille Xelphatol lodestone

    Bonjour, il y as une coquille dans la description du donjon de Xelphatol https://fr.finalfantasyxiv.com/lodestone/playguide/db/duty/1d95a773990/ ...

    Started by SolarisLG‎, 03-29-2025 12:32 AM
    coquille
    • Replies: 0
    • Views: 169
    03-29-2025, 12:32 AM Go to last post
  18. Dawntrail - Tourte au poisson chat

    Bonjour, la description de l'item semble comporter une erreur de traduction, n'ayant que peu de sens. Le texte actuel est : Une délicieuse tourte...

    Started by iv230‎, 03-19-2025 03:24 AM
    • Replies: 0
    • Views: 209
    03-19-2025, 03:24 AM Go to last post
  19. Dawntrail - Annexe

    Bonne année à tous, voici une partie de mes bonnes résolutions :p Quête “Commerce d'un nouveau genre” -> Le PNJ s'appelle "Pelupelu vêtue de...

    Started by Saucisson‎, 01-23-2025 12:31 AM
    annexe, dawntrail, localisation, traduction
    • Replies: 3
    • Views: 610
    03-11-2025, 06:19 PM Go to last post
  20. Hall des novices : Réagir à des indications au sol

    Bonjour, Dans la seconde session d'exercices introduite avec le patch 7.1, on peut lire au moment des deux derniers entraînement Superviseur...

    Started by Yasminou‎, 11-17-2024 11:51 PM
    • Replies: 1
    • Views: 547
    03-11-2025, 06:09 PM Go to last post

Page 1 of 55 1 2 3 11 51 ... LastLast

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 50 replies or 5000 views
Hot thread with unread posts
More than 50 replies or 5000 views
Hot thread with no unread posts
Closed Thread
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread