Hmm, I sort of see what the OP is saying, and I agree that they may feel they're not able to respond in a useful way due to limitations.

Also some people misuse the auto-translate, for example using "All Right!" as a phrase for "Understood." Especially British people since we don't use that phrase much, except for saying "OK". In English 'all right' has a few meanings, in Japanese it just means great or woohoo or whatever. So I've seen some JPs get confused by it. And also [head] [north] is another...

Even those of us that can use Japanese, we cannot communicate because the client restricts us from typing Kanji >.<; Which I know will never get changed.