Results -9 to 0 of 96

Threaded View

  1. #11
    Player kingfury's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Allegiance: Ancient Galkan Empire
    Posts
    1,308
    Character
    Kingfury
    World
    Valefor
    Main Class
    WAR Lv 99
    Quote Originally Posted by Romanova View Post
    The correct phrase for taking turns is kōtai de suru or: 交代でする
    -----------
    Translates to "Rotate" right?

    Quote Originally Posted by Romanova View Post
    So if you want to be polite you can say something like,

    Sumimasen, NM [or ??? or w/e you want for taking turns, for the most part they know what NM means, and if they don't they can easily tell by the rest of the sentence] ga koutai de surimasuka?

    Or more proper: Sumimasen, watashitachi wa NM o koutai de surimasuka?

    Though you can probably drop the implied "we" (watashitachi) bit as that feels a little "booky".

    [edit] just for future reference if you see the lines across a vowel that just means an extension of that vowel sound (as in the "o" in "kōtai") if you can't type that however you can ad a "u" after the vowel to meant the same thing. so koutai = kōtai
    ----------------------
    Awesome! ^^ Thanks /salute

    And it's hilarious that you mentioned the Macron symbol as I was searching all over the place as how to put this into FFXI using a console USB keyboard lol. Very cool to know

    Now the biggest question after your proper example would be, would Japanese players understand--:
    Can we take turns? --> Wareware ga kōtai suru koto wa dekimasu ka?
    --enough to catch my drift? Or would they be like, ‹huh?!› and /ignorpet me and keep on doing whatever they were doing? lol
    (0)
    Last edited by kingfury; 06-01-2011 at 09:12 AM.