Page 1 of 3 1 2 3 LastLast
Results 1 to 10 of 24
  1. #1
    Player Sakura317's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    ガ・ナボ大王国
    Posts
    871

    Tell me the better expression

    I'm Japanese, and have relativery better English speaking ability than average Japanese...

    I can comunicate English speaking players, but always I'm not sure my expression is right.

    For example, when I went out Wajaom to kill Colibri for my Magian Katana, a BST player joined with us. Off course he needed to let his Nazuna kill Colis. At that time all party member is Japanese, so Nin and Thf tried not to kill enemies, just remained a little HP and let his Nazuna kill them.
    After a while, an English speaking Nin joined with us, and he didn't realize about this, killed Colis himself.
    So I talk him "Please let Nazuna kill Colis", and he understood, he also remained a little HP for Nazuna.
    Yes, he can understand my English, but I'm anxious that it sounded rude, or there might be more suitable expression...
    (Auto-translation is usuless for these cases.)
    In Japanese, in this case it is expressed like "Pet(Nazuna) sime onegaisimasu".

    Could you tell me the better expression about this case?

    ...

    Other case, it happens many times, two or more party copete against ??? in Abysea.
    And when one party consists of Japanese, and other party consists of English speaking peoplle, it tends to become "Firs trade pop item, First served", unless English speaking Japanese exists in Japaese party.
    (And Japanese people complain "Gaijin is selfish!", and Engish people complain "Japanese is selfish!".)

    When I meet this case, I say "Take turn, please?" and it is understood.
    We can pop NM in turn in a peaceful manner.

    Is it a good expresson? Is it sound rude? Or is there better one? if so, could you tell me.
    In Japanese, this case may express "Kougo ni onegaisimasu."

    ...

    And if you have some expression that there is not in auto-translation and you think let Japanese know, also tell me with situation.

    I think misunderstanding between Japanese and non-Japanese people comes from these kinds of littile conflict, so to resolve it, I wait your thinking and feeling.
    (18)

  2. #2
    Player Greatguardian's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    3,238
    どうもありがとう, Sakura-san. It is always very good to read posts like these from our Japanese fellows.

    In the first case, "Please let Nazuna kill Colibris" is a perfectly clear phrase in English. It is polite, and clear. If you wish to give more detail, "Please let Nazuna get killshot for Magian Trial" is also an acceptable phrase.

    In the second case, "Take turn, please?" is easily understandable and polite. If you wish for an ideal phrase, "May we take turns?" also works well.

    Your English is very good, and very polite. You do not have to worry about being rude . がんばってください!
    (9)

  3. #3
    Player Alhanelem's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Bastok
    Posts
    11,025
    Character
    Tahngarthor
    World
    Shiva
    Main Class
    SMN Lv 99
    So I talk him "Please let Nazuna kill Colis", and he understood, he also remained a little HP for Nazuna.
    That sounds just fine to me. I wouldn't see any rudeness in what you said.

    When I meet this case, I say "Take turn, please?" and it is understood.
    We can pop NM in turn in a peaceful manner.
    Again, this sounds fine to me. Sometimes, saying things in a simple way is the best.

    I personally try to work something out with other groups that are interested in the same ???. Sometimes it's difficult because the auto-translate doesn't have many good terms for this kind of problem. But I would do my best to come up with an idea that works for everyone involved.

    I'm happy that you came over here to talk to us. It goes a long way to us understanding each other better.
    (4)

  4. #4
    Player Korpg's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    2,196
    Character
    Kingnobody
    World
    Asura
    Main Class
    SMN Lv 94
    They are both excellent phrases to use in English.

    Also, your English is very good compared to other people in Japan.
    (3)

  5. #5
    Player Fretion's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Windurst
    Posts
    23
    Character
    Fretion
    World
    Bismarck
    Main Class
    BST Lv 99
    I would have found both phrasings very polite, and your English is a LOT better than my Japanese. I can only speak a very few words, and can't spell them at all.
    (2)
    Some people get an eduction without going to college; the rest get it after they get out.
    -Mark Twain

  6. #6
    Player Raksha's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    1,205
    Character
    Raksha
    World
    Lakshmi
    Main Class
    SCH Lv 99
    Quote Originally Posted by Sakura317 View Post
    Yes, he can understand my English, but I'm anxious that it sounded rude, or there might be more suitable expression...
    (Auto-translation is usuless for these cases.)
    Is it a good expresson? Is it sound rude? Or is there better one? if so, could you tell me.
    Your english phrases were perfect, but you are too preoccupied with not being rude. From what I understand this is common among Japanese culture but, in America at least, it is pretty difficult to offend people.
    (2)

  7. #7
    Sakura, the phrasing isn't the issue, it's the "please". once you have that down-and you do-it is no longer a matter of phrasing, it is a matter of courtesy on the part of those you are addressing. In your examples you are 100% handling things correctly. Unfortunately, there are a large number of players lacking in courtesy, and many of them use the supposed language barrier to hide their rudeness behind. Keep conducting yourself exactly as you have, but once you are answered with discourtesy you are under no constraint to continue being courteous.

    Edit: and I wish I had the facility with Japanese that you have with English.
    (0)
    Last edited by Glamdring; 06-11-2011 at 01:47 PM. Reason: incomplete

  8. #8
    Player Insaniac's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    1,003
    Character
    Insaniak
    World
    Lakshmi
    Main Class
    THF Lv 99
    I have studied a little Japanese and I understand where your concern comes from. Japanese has many ways of saying things. Some formal and informal with varying degrees of politeness. When speaking to a stranger you use the most polite form possible. Luckily in english all you need to say to be polite in almost any situation is "Please" and "Thank you".

    Also we love when you make funny faces. ☆ミ(o*・ω・)ノイッテキマ-ス!!
    (1)

  9. #9
    Player DrStrangelove's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    111
    Character
    Drstrangelove
    World
    Bismarck
    Main Class
    RDM Lv 1
    Quote Originally Posted by Raksha View Post
    Your english phrases were perfect, but you are too preoccupied with not being rude. From what I understand this is common among Japanese culture but, in America at least, it is pretty difficult to offend people.
    Agree completely! For better or worse, Americans do not regard being given 'instructions' or 'requests' as being impolite. This is just our culture. More so, people from the eastern part of the country or who are younger take even less offense if any at all.

    Even with the most sensitive of us, if you use 'please' you almost certainly will never offend an american.
    (0)

  10. #10
    Player Raksha's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    1,205
    Character
    Raksha
    World
    Lakshmi
    Main Class
    SCH Lv 99
    Quote Originally Posted by Insaniac View Post
    Also we love when you make funny faces. ☆ミ(o*・ω・)ノイッテキマ-ス!!
    OMG yes lol!
    (1)

Page 1 of 3 1 2 3 LastLast