This may be an easy question to answer. In the English version, many pieces of equipment have names in other languages(French, German, Japanese, Spanish). For example the general word for Sword in French is Epee, but there is a piece of equipment called Epee already in FFXI. For English speakers, Epee refers to a specific kind of thin French fencing sword. In the French version, is the item named "Epee" called something else to not confuse it with other 'swords', because it would be weird for English users if there was a skill called "Sword Skill" and there was a weapon called literally: 'Sword', but I imagine that's what happens with the French version? Schwert is a general word for any Sword in German but in FFXI Schwert refers to a thin rapier, so in the German version I guess Schwert remains Schwert, but what are other weapons and the sword skill itself called? Eisenbrust in german means Iron Breastplate but there's already Iron Mail/Breastplate in the English version, do they keep the English name 'Breastplate' for the item Breastplate or are they both translated as Eisenbrust for the german version? XD
Another confusing thing is that the word for "Spear" in french is "Lance". There are two weapons in the Polearm category in FFXI that in English are called Spear, and Lance. When playing the French version, what are these two items autotranslated into for french players? I wonder if the French version uses borrowed english words like 'Spear' to keep the same cultural relevance and meaning intact, similar to how Great Katanas and Katanas are called by their Japanese name and not things like 'Flying Swallow' or 'Helm Splitter' or 'Cherry Blossom'?

Reply With Quote