Quote Originally Posted by Unelonborro View Post
One example I like to give is what anime fans will recognize as the "tsundere" character. You know, the stereotypical "B-but it's not like I like you or anything!" This works for a Japanese audience. This works for an anime-enjoying Western audience. The problem is that it's a character trope that is incredibly vexing if you're not a Japanophile--and we don't create games for Japanophiles, we create games for a broad Western audience. We don't want you to have to have any prior understanding of Japan to enjoy yourself.
This is the reason why I've been very tempted over the years to just mod the Japanese text into my game. Unfortunately I've been very lazy learning Kanjis to do actually it. =/


And my Question(s) :

How satisfied are you with the changes NPC's personalities suffer when localizing their dialog?
Which characters do you think are the most affected (if any)?
And if there are, which characters would you personally like to go back and rewrite the dialog for because of this?