Results 1 to 10 of 56

Thread: Hello.

Hybrid View

  1. #1
    Player Return1's Avatar
    Join Date
    May 2011
    Posts
    231
    Character
    Brians
    World
    Leviathan
    Main Class
    RDM Lv 12
    Sorry to make an all English post again. I really wish I could communicate in Japanese, but I can't.

    I just want to say thank you to those of you who took time to translate this for me, as I am incapable of doing so myself, and I don't want to insult the language by using google translations.

    I'm happy I'm not alone in my opinion. NA/EU players feel their opinions are not heard that often, but it seems even our fellow FFXI players from Japan also feel the same way, sadly. I do not dislike our NA/EU community representatives, it just seemed like they only translated from Japanese to English and not from English to Japanese so our voices can be heard without the language barriers between players.

    Thank you for your time and I am sorry for troubling those of you who had to translate for me, I'll stop making you be my voice now. Thank you again, and see you in FFXI friends.
    (94)

  2. #2
    Player Sakura317's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    ガ・ナボ大王国
    Posts
    871

    また訳してみる

    Quote Originally Posted by Return1 View Post
    Sorry to make an all English post again. I really wish I could communicate in Japanese, but I can't.

    I just want to say thank you to those of you who took time to translate this for me, as I am incapable of doing so myself, and I don't want to insult the language by using google translations.

    I'm happy I'm not alone in my opinion. NA/EU players feel their opinions are not heard that often, but it seems even our fellow FFXI players from Japan also feel the same way, sadly. I do not dislike our NA/EU community representatives, it just seemed like they only translated from Japanese to English and not from English to Japanese so our voices can be heard without the language barriers between players.

    Thank you for your time and I am sorry for troubling those of you who had to translate for me, I'll stop making you be my voice now. Thank you again, and see you in FFXI friends.
    また英語の投稿をしてすみません。日本語でコミュニケーションがとれたらいいと本当に思うのですが、できません。

    時間をとって私の投稿を翻訳してくれた方々には、一言お礼を言いたいです。
    私には全くできないことですし、グーグル翻訳を使うことは日本語を侮辱することにもなると思いましたので。

    私の意見が自分一人だけのものではないと知って、とてもうれしいです。
    北米/欧州プレイヤーは、しばしま、自分たちの意見が聞き入れられていないと感じているのですが、悲しむべきことに、日本のプレイヤーもまた同様に感じているのですね。

    私は、北米/欧州のコミュニティレップを嫌っているわけではないのですが、どうにも、ただ単に開発からの日本語の発言を英語にしているだけで、私たちの英語の意見を日本語にして届けているようには思えなかったのです。

    私の投稿を翻訳してくれた方々に、お時間をとらせてしまったことを、本当に申し訳なく思っています。
    これにて、発言はつつしみます。本当に、ありがとうございました。FF11内でお会いしましょう。
    (136)
    FF11ブログつくってみました。
    「吾輩はミスラである」
    http://lukang.blog-mmo.com

    食べログにレビューを載せ始めました。
    「タルタルイーターの六本木ランチガイド」
    http://u.tabelog.com/tarutarueater/

Tags for this Thread