Not true. what so ever. Auto-translate is a feature that is not upgraded because if they added more words PS2 players wouldn't be able to see them, and that's part of the problem, because people in Japan play on PS2 more often than PC, and we're trying to communicate largely with Japanese players so that there's less of a communication barrier when trying to do quests. Square Enix said flat out that they have to delete words in Auto-Translate in order to add more words into it.
That's just a simple demonstration of PS2 limitations effecting everyone. A French Player and an American player who don't understand each others languages have a harder time communicating that could be alleviated from more auto-translate.
Those are just a library of words, it's not even rendering ANYTHING. There is no graphical issue, the RAM issue is limited, but it's a clear definable demonstration of how the PS2 is holding back the other version and how this would not be rectifiable. There are plenty of other examples, but then again if I explain them they'd go over your heads.
Here's a hint. It has to do with databases and other such underlying architecture.


Reply With Quote