Results 1 to 10 of 891

Dev. Posts

Hybrid View

  1. #1
    Player kingfury's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Allegiance: Ancient Galkan Empire
    Posts
    1,308
    Character
    Kingfury
    World
    Valefor
    Main Class
    WAR Lv 99
    Quote Originally Posted by Bayohne View Post
    After testing, we concluded that there is a need to lower the damage dealt by the club weapon skill Realmrazer. We'll be making adjustments so that Realmrazer is the strongest club weapon skill for jobs that cannot learn Hexa Strike.

    We also concluded that there is no need to increase the damage dealt by the H2H weapon skill Shijin Spiral and the sword weapon skill Requiescat. (The adjustments for the katana and great sword weapon skills were made to fix the difficulty of dealing damage against stronger opponents.)

    Shijin Spiral has an attack boost effect, so it can effectively deal damage to stronger opponents. Thus, we decided that there was no need for adjustment. Also, please keep in mind that its modifiers are DEX and not STR.

    Since Requiescat has no element, it’s an effective weapon skill against monsters that are immune to physical attacks. Considering that players can use attack boosts and double attack effects to enhance damage (edited at 12:28pm PST), we decided that an adjustment was unnecessary.

    We’ll make the above adjustments in the next version update and will look into implementing further adjustments following the version update as necessary.
    ------------------------
    Please forgive me in advance if this stuff is tough to read (English folks).

    I know interpreting/translating what we say so the Devs can understand it is the job of the Community Reps, but in fear that the numerous walls of text posted here could take entirely too long for them to translate in time for the Devs to actually fix things in a satisfactory way, I'm almost forced to try my own hand at posting my own "Ready to Deliver" Feedback (Well I hope it is anyway). Here goes (Google Translate, don't fail me now >< ):
    (English) Final Fantasy Developers, Please listen to the fans!
    --[translation]--
    (Japanese) ファイナルファンタジーの開発者は、ファンに聴いてください!
    -----
    (English) Please understand that the new weapon skills look great! I was excited to see them the very first time, but I'm very disappointed in their strength.
    --[translation]--
    (Japanese) 新しい武器のスキルがきれいに見えることを理解しなさい!私は非常に最初にそれらを見て興奮していたが、私は非常に彼らの強さにがっかりしています。
    -----
    (English)
    Please hear our requests to change these Skills into very powerful Weapon Skills instead of being Weak Weapon Skills. If they are very powerful, we will put lots of time into unlocking these Weapon Skills.
    --[translation]--
    (Japanese) 代わりに、弱い武器のスキルというのは非常に強力な武器スキルにこれらのスキルを変更するために私たちの要求を聞いてください。彼らは非常に強力である場合、我々はこれらの武器のスキルをアンロックに多くの時間を配置します。
    -----
    (English) If you have plans to increase the strength of these Weapon Skills after this update, please let us know so we can understand your direction.
    --[translation]--
    (Japanese) このアップデート後にこれらの武器のスキルの強さを増加させる計画を持っている場合、我々はあなたの方向を理解できるように私たちに知らせてください。
    -----
    (English) I was happy to test the skills of these weapons on the test server, if you decide to make changes to them, I would be very happy to test them again.
    --[translation]--
    (Japanese) 私は、テストサーバー上でこれらの武器のスキルをテストするために幸せだった、それらに変更を加えることを決定した場合、私はそれらを再度テストすることが非常に幸せになる。
    -----
    (English) Thank you very much for listening to our feedback!
    --[translation]--
    (Japanese) 私たちのフィードバックを聞くことを本当にありがとう!
    I pray that the translation job done by Google translate wasn't too much of a hack job (^.^ I really, REALLY love the animation work and graphic effects of these new Weaponskills, and as some have already posted, I would hate to see them go to waste. /Applause to the animation staff and special effects teams for creating some truly beautiful content! Lets hope the Planners of the actual content can hear our requests to match the masterful work and make these WS's really shine game-wise.
    (6)
    Last edited by kingfury; 12-12-2011 at 10:27 AM.

  2. #2
    Player saevel's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Posts
    2,350
    Quote Originally Posted by kingfury View Post
    ------------------------
    Please forgive me in advance if this stuff is tough to read (English folks).

    I know interpreting/translating what we say so the Devs can understand it is the job of the Community Reps, but in fear that the numerous walls of text posted here could take entirely too long for them to translate in time for the Devs to actually fix things in a satisfactory way, I'm almost forced to try my own hand at posting my own "Ready to Deliver" Feedback (Well I hope it is anyway). Here goes (Google Translate, don't fail me now >< ):
    (English) Final Fantasy Developers, Please listen to the fans!
    --[translation]--
    (Japanese) ファイナルファンタジーの開発者は、ファンに聴いてください!
    -----
    (English) Please understand that the new weapon skills look great! I was excited to see them the very first time, but I'm very disappointed in their strength.
    --[translation]--
    (Japanese) 新しい武器のスキルがきれいに見えることを理解しなさい!私は非常に最初にそれらを見て興奮していたが、私は非常に彼らの強さにがっかりしています。
    -----
    (English)
    Please hear our requests to change these Skills into very powerful Weapon Skills instead of being Weak Weapon Skills. If they are very powerful, we will put lots of time into unlocking these Weapon Skills.
    --[translation]--
    (Japanese) 代わりに、弱い武器のスキルというのは非常に強力な武器スキルにこれらのスキルを変更するために私たちの要求を聞いてください。彼らは非常に強力である場合、我々はこれらの武器のスキルをアンロックに多くの時間を配置します。
    -----
    (English) If you have plans to increase the strength of these Weapon Skills after this update, please let us know so we can understand your direction.
    --[translation]--
    (Japanese) このアップデート後にこれらの武器のスキルの強さを増加させる計画を持っている場合、我々はあなたの方向を理解できるように私たちに知らせてください。
    -----
    (English) I was happy to test the skills of these weapons on the test server, if you decide to make changes to them, I would be very happy to test them again.
    --[translation]--
    (Japanese) 私は、テストサーバー上でこれらの武器のスキルをテストするために幸せだった、それらに変更を加えることを決定した場合、私はそれらを再度テストすることが非常に幸せになる。
    -----
    (English) Thank you very much for listening to our feedback!
    --[translation]--
    (Japanese) 私たちのフィードバックを聞くことを本当にありがとう!
    I pray that the translation job done by Google translate wasn't too much of a hack job (^.^ I really, REALLY love the animation work and graphic effects of these new Weaponskills, and as some have already posted, I would hate to see them go to waste. /Applause to the animation staff and special effects teams for creating some truly beautiful content! Lets hope the Planners of the actual content can hear our requests to match the masterful work and make these WS's really shine game-wise.
    I'll probably end up .dat swapping the new WS's onto some of the more boring older ones. That way I can at least enjoy looking at the pretty visuals and pretending their new.
    (1)

Tags for this Thread