funny, when i use Google translate, the french version says teammates, and the german version says comrades.It's really not.
I mean even something as horrible as google translate and microsoft translate can both catch the section about a Rdm enhancing himself...in the Japanese, French, and German versions...
Besides, are you really implying that SE is as good as translators as you make them out to be? I mean are we really so quick to forgot Sword Skill +d?
While I certainly commend them on their use of colorful language the opriginal text isn't nearly that creative.
|
|
© SQUARE ENIX FINAL FANTASY, SQUARE ENIX, and the SQUARE ENIX logo are registered trademarks of Square Enix Holdings Co., Ltd. Vana'diel , Tetra Master, PLAYONLINE, the PLAYONLINE logo, Rise of the Zilart, Chains of Promathia, Treasures of Aht Urhgan, and Wings of the Goddess are registered trademarks of Square Enix Co., Ltd. The rating icon is a registered trademark of the Entertainment Software Association. All other trademarks are the property of their respective owners. Online play requires internet connection. |


Reply With Quote