Results 1 to 6 of 6
  1. #1
    Player Teraniku's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Windurst
    Posts
    671
    Character
    Teraniku
    World
    Shiva
    Main Class
    WHM Lv 99

    Auto Translate adjustments

    Suggestions for Auto Translate.

    Remove:

    [Dynamis-Windurst]
    [Dynamis-San d'Oria]
    [Dynamis-Bastok]
    [Dynamis-Jeuno]
    [Dynamis-Beaucidine]
    [Dynamis-Xarcabard]
    [Dynamis-Valkurm]
    [Dynamis- Buburimu]
    [Dynamis-Qufim]
    Dynamis-Tavnazia]

    Add:
    [Dynamis]
    [Abyssea]

    -Reason easy enough just to [Dynamis] [Xarcabard] and everyone should understand it, while adding [Abyssea] allows the same for the Abyssea zones. It also frees up 8 auto translate slots for something else.
    (10)

  2. #2
    Player Kuporeid's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    11
    Character
    Drek
    World
    Fenrir
    Main Class
    RDM Lv 90
    This could be done for Shadowreign areas as well. Taking advantage of so many zones being reused makes a lot of sense! Good idea!
    (0)

  3. #3
    Player Korpg's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    2,196
    Character
    Kingnobody
    World
    Asura
    Main Class
    SMN Lv 94
    Doubt that would work.

    Dynamis, Abyssea, and Shadowreign areas have the first part last in Japanese (think of it this way, we say Dynamis - Bastok but they say Bastok - Dynamis)

    So I don't think that is possible. People will get confused when they shout stuff like that.
    (0)

  4. #4
    Player Kuporeid's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    11
    Character
    Drek
    World
    Fenrir
    Main Class
    RDM Lv 90
    Quote Originally Posted by Korpg View Post
    People will get confused when they shout stuff like that.
    I don't know that using auto-translate in this manner would be any more confusing than the normal mishmash of auto-translated communication. I feel that players, no matter what language they speak, would understand that [Dynamis][Bastok] and [Bastok][Dynamis] mean the same thing.
    (0)
    Last edited by Kuporeid; 06-20-2011 at 04:11 AM.

  5. #5
    Player Korpg's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    2,196
    Character
    Kingnobody
    World
    Asura
    Main Class
    SMN Lv 94
    [May][Bee] translate to [5th Month][Insect] in Japanese.

    I'm not saying that this is a bad idea, it might actually work, but if they start breaking up translations into simpler words, do you see what I'm saying now?
    (0)

  6. #6
    Player Annahya's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    San d'Oria
    Posts
    107
    Character
    Annahya
    World
    Bismarck
    Main Class
    PUP Lv 99
    [May][Bee] translate to [5th Month][Insect] in Japanese.

    I'm not saying that this is a bad idea, it might actually work, but if they start breaking up translations into simpler words, do you see what I'm saying now?
    While a good example, it is fairly obvious that those types of auto-translate statements are not usually intended to cross languages, they are a sometimes clever, sometimes stupid, in-joke adopted by English-speaking players to communicate with each other. Because it is there, people use the Auto-translator to be clever, and it has become so ingrained that some players use it merely to speed up typing to others who speak their language.

    I don't think the issue you are raising is any more of a concern than any of a dozen short-hand developments that have been implemented over the years (such as [A] denoting Abyssea, borrowing from Shadowreign's [S]). Even if the use described above translates in a "broken speech" manner, it will not take long for people to figure out a sentence containing both the word "Dynamis" and the word "Bastok" likely means "Dynamis - Bastok." I doubt many people who want to do "Dynamis - Xarcabard" will be saying anything about "Windurst" in their shout - so there is really little room for this kind of confusion.

    Edit: Also, can we please have [Can we take turns?], or something like that added?
    (1)
    Last edited by Annahya; 06-20-2011 at 08:19 AM.