-
Navarch-Dreispitz
Bei dem Dreispitz stimmt das deutsche Bild mit dem "Rapidschuss" und "Schnellschuss" nicht. Laut englischem Bild soll's eigentlich "Rapidschuss" heissen, aber im deutschen steht "Schnellschuss". Beim Dreispitz +2 ist es demnach 2x "Schnellschuss"-Verbesserung, kann ja net sein oder?
http://images2.wikia.nocookie.net/__...Tricorne_1.jpg
http://images1.wikia.nocookie.net/ff...ispitz%2B1.png
http://images1.wikia.nocookie.net/__...Tricorne_2.jpg
http://images2.wikia.nocookie.net/ff...ispitz%2B2.png
-
lol, hab eine ganze Minute gebraucht, um den Fehler zu entdecken... Aber du hast recht, das sieht serh nach einem Übersetzungsfehler aus ("sieht aus", da ich die deutschen Begriffe nicht kenne :P)
-
Joah, also müsste eigentlich "Rapidschuss" (rapid shot) heissen, anstatt "Schnellschuss" (quik draw).
-
quick draw ist schnellschuss? o_o
schneller zug hätte ich ja noch verstanden... immerhin zieht man hier ja schnell eine elementare karte... ok man schießt auch auf die karte aber eher magisch und trotzdem find ich diese übersetzung etwas daneben ^^;
Ändert dennoch nichts daran, dass da ein Fehler in der deutschen version ist, die zu extremen Missverständnissen führen kann, wenn gesagt wird, Quick Draw wird verstärkt, dabei aber Rapid Shot gemeint ist...
-
Hallo Soniiya,
dieser Schnellschuss war in der Tat ein Schnellschuss, um nicht zu sagen: ein Schuss in den Ofen! :) Auf die Fernwaffen-Präzision folgt jetzt für beide Items wie von dir korrekt bemerkt der Rapidschuss. Vielen Dank für den Hinweis!
Beste Grüße
Joldgarm