---------
Wow, very cool ^^ I'll have to try that :) Thanks
or
Uwa ̄ , hijō ni kūru! Watashi wa tameshite mite yo. Arigatō :D
/Kingfury prays this is the real thing lol ><;
Printable View
Not really. It can usually give you a rough idea of what someone says, but you definitely do not want to use it to speak to someone.
Uh, maybe 順番ですよ ? That should get the idea across, but there is probably a better way to say it. I am not very good with japanese.
Sorry for mostly romanji, but I don't have japanese text on this comp atm (rebuilt awhile back got lazy getting reinstalling some stuff).
The correct phrase for taking turns is kōtai de suru or: 交代でする
So if you want to be polite you can say something like,
Sumimasen, NM [or ??? or w/e you want for taking turns, for the most part they know what NM means, and if they don't they can easily tell by the rest of the sentence] ga koutai de surimasuka?
Or more proper: Sumimasen, watashitachi wa NM o koutai de surimasuka?
Though you can probably drop the implied "we" (watashitachi) bit as that feels a little "booky".
[edit] just for future reference if you see the lines across a vowel that just means an extension of that vowel sound (as in the "o" in "kōtai") if you can't type that however you can ad a "u" after the vowel to meant the same thing. so koutai = kōtai