-
リアルフレンドや家族なら、買い取ったりお金を貸したりとか、もっと親身になって対応出来ますけど、見ず知らずの人からは出来ませんしねぇ。
気持ちは解っても何もしてあげられない、苦情なら出るところへ行け。と言うしかここでは出来ません。
言葉悪い人も居ますが、みんな多少は気持ちを解っての発言でしょう。
余談ですが、私も4月中に返金されるってのを読んで、5月を課金してなかったりしますw
混んでて課金でけへーんwになりそうな予感・・・・・・
普段なら最悪の場合を想定して、課金しておくのですが、しくじりました/sigh
-
今晩は、ニュース告知が出ました。
具体的な開始時刻は追加情報が出るとの事です。
4月料金無料に伴うWebMoneyご利用分の返金について(4/28)
-
無事、戻って来た分で5月分と、新たに6月分の課金が完了しました。
と、しくじったーと言ってしまったスレに、結果報告だけしておきます。
-
昨日から返金が始まったわけですが、この返された分は課金以外の利用(例えば義援金として寄付)は
できるんでしょうかね・・・
確認しようにも全額6月分として課金してしまいもう残ってないです^^;
5月分は課金してあったわけだし倉庫(というか別鯖に作ってあるキャラ)の分を課金しないでおいて
それをクリスタなりにして義援金として・・・ってしても良かったかもしれませぬ。
-
おまえ社員だろw
スクエニのせいで鯖が止まったわけでもないのにってwwwww
スクエニが自主的に鯖止めてるんだろがwwww
頭弱いなw
-
↑wwww
見事に課金しちゃった後ですんで私もわかりませんが、同じウェブマネーですから他のに使えないとかは無いんじゃないですかねぇ・・・・
あったらとっくに寄付やらしろーと言った我々に文句言うレスが出てそうですし。
-
-
さきほど指示通りの操作を行いウェブマネーの返金を受けました。こういう手続き方法もあるのですね。
てっきりメールが来てそこにパスワードが入っているのかと思い込んでました。
こちらの方が安全かつ確実なのでしょう。
-
_/O\_
I'm sorry for posting here in English, but my Japanese is very rusty and I don't know enough anymore for the issue at hand. I started learning it in 2000, and haven't had much chance to practice since 2005 when my profession took priority.
I have a Japanese account and now live in the US. Japanese customer support stopped speaking English in 2003, and for billing issues I never learned the Japanese vocabulary. I have moved six times since creating the account, and SE will not let me change it to an American one. I've been stuck paying with WebMoney since 2009 to not lose my character and progress. I would like help understanding how the monthly fee for April was supposed to be handled with WebMoney, because I had to pay in full for March, April, and May, and have not been refunded the charges like American and European account holders have been. I cannot pay with the VISA card I used to pay with because non-Japanese cards have been unable to be updated or added to the billing information since the end of 2008, they get rejected before the bank can respond to the billing request.
The English forum staff are telling me that I cannot get help except from the Japanese support center, which won't talk to me anymore, and that the only other suggestion is to buy an American version and make a new account and start from level 1 again with no mission/quest progress. I find this unacceptable for a 9 year customer. Work and school can reasonably cause someone to move to another country withing a period of 10 years. They say I should have bought the version for the country I'm in now 9 years ago, when it wasn't even available or had a release date announced in this region, and I wasn't living in the same place at the time.
Can anyone please translate this or the information I need? Google-translate or the like just don't seem sufficient. Thanks very much for anyone that helps me. Sorry again for having to do this in English.
_/O\_
-
「アメリカに住んでて日本語版のアカウント持ってるけど日本語サッパリだからサポートも受けられない」
「英語のフォーラムではアカウントを新規作成して一からやり直せって言う以外のサポートしてくれない」
「最初から英語版買っておけばよかったけど9年前はそれはできなかったし英語版出たときにはそこに住んでなかった」
所々を掻い摘んで訳すとこんなことを言っているようですな(グッグル先生に訳してもらったんですがw)
・・・ただの1ユーザーの我々にどうしろと^^;助けてスタッフゥ~~~
-
連カキ失礼
まあ1ユーザーだけど頑張ってみるか^^; 公式訳しただけだけどさw
【返金の確認方法】
プレイオンラインビューアー内「サービス&サポート」から
「会員情報」>「WebMoney返金」よりご確認いただけます。
[How to find the refund;
PlayOnline in "Service and Support" from
"Member Information">" WebMoney refund" check from there.
-
ありがとうございます。
Thanks a bunch. I thought it would be automatic, but they send you a card code to recharge your account. I have received my refund of April's fee, and I have shared the information with other people I know that don't read Japanese and needed it.
-
【えーっと・・・】【日本語】【はい、お願いします。】
彼(彼女?)に関しての対応はこのへんでお開きということで。
-
ちょっとまてw
通常どおりのほぼフルタイムでのプレイ可能な環境なら君の言ってることは間違いじゃない
しかしだ、プレイできない期間があったことを考慮に入れてないよねその発言w