嫌がらせを受けてるわけでもないし別にいいのでは
Printable View
嫌がらせを受けてるわけでもないし別にいいのでは
この手のお祭りキャンペーンで報酬に対して過剰に公平性を押し付けると余計に酷くなるから止めたほうがいいかと。
敵対だけで判定されると開幕でストーンとか適当に敵対行動とられて放置されるだけだし
逆にがっつり行動査定をとって判定すると、今度は複垢の連中を含め競うように討伐する状況になって、
今のビシージのように他の人達が査定に到達するまえに倒されてしまう気がします。
ヴァナ・バウトでもありましたよね?コロナイズのお題で一人だけ全力で破壊して周りの参加者が査定に達しないみたいなことが。
周りで様子見されたところでデメリットが殆どないんだから気にしないほうがいいと思います。
あと自分なんかはメインで討伐して倉庫で開けるみたいなことやってるから、行動査定を取られるとデメリットしかないです。
さらに追加
バハ鯖だと討伐にいまですら5分と掛からないため、査定実装をされるとキャンペーンにずっと張り付かないと報酬を得られない人が続出するかと。
TPOに寄るんじゃないでしょうか
そのキャラクターがオートアタックとか魔法で50ダメージくらいしか出せないレベルに弱かった場合、ただ与TPが増えるだけで逆に迷惑だと思います(多数で殴ってるので元々与TP自体は凄いですけど、また別にそういう場合に「殴る事自体が悪い」と言いたいわけでもないです)
勿論そうじゃない人は殴ったほうが早いですけど、そういう場合にあえて放置する理由もないので、そういう方が何をしたいのかはわかりません
が、別に特段何かが悪辣だとも感じないというか、精神的に苦痛になりはしないかなと感じますね…個人的にですが。
結局他人ですし、言葉も発さない人で、まあクリア出来てるしいいかなみたいな。クリア出来ないレベルに削りが遅いのに放置しているんだったら問題だと思いますけども
そもそも討伐5分後まで宝箱が残る仕様なのと、AlexandreみたいなPOPエリアがズレて、査定式だったら問題がある設計のボスもいるので
てっきり運営の人もそれ(戦わずとも報酬を得ること)を認可しているんだと思っていました
全員が真面目に気張ってやらないといけないイベントだったらこんなテキトーな設計ではいけないので、まず全員が真面目にやる「コンテンツ」と思わないほうがいい気がしますね
町中でやる銀河祭で、人いるから一回やればいいやって真面目に全部のエモート使ってない人にキレる人とか、エモートのログ消してない人にキレる人もあんまりいないでしょうしね
アル・タユのプレイヤーが歩く地面?ってさらにその下が見えたり、フワボが出てきたりしますが、その世界設定とかってあるのでしょうか。
発生した事象の原因が何で、何が起きたかを大まかには語られていますが、あの地面?なんなのとか、ルミニアンが何であるかとか、謎な事象は数多くあり、そこ触れるだけでもクエストが作れそうな内容かなと思っています。
異変調査で誰が倒しても箱が沸いて戦闘への参加不参加に関わらず開けることができるのは仕様です。
戦闘への参加不参加に関わらず箱をあけるのは仕様上認められたことです。
規約にある禁止行為にあたらないのは明らかです。
規約にある禁止行為としての他人を不快にさせる行為にあたると考えるのは無理があります。
これが禁止行為なら、気に入らない人がいたら、それだけで「あたしを不快にさせるから違反」となってしまう。
ここでもう一つ重要なのは、指摘/批判等のされ方が異なるということです。
間髪入れず指摘/批判もされる当フォーラムにおいて、明らかなつっこみどころがある解釈等が述べられても指摘/批判がされない・しない利用のされ方があります。逆のケースも同様にあります。
内容がではなく誰がでジャッジすることがプレイヤー間にあることを示していると思います。
このゲームは、クラス替えも卒業も無く新入転入も少ない教室のようなもので、このような動きがあることは、
私怨による排除、正当な理由の無い孤立誘導を容易にします。逆も容易にします。
グループ組成が進行に必須かつプレイヤーに一任されている仕様を考え直すべきではないでしょうか。
単語の読み方や発音について質問です。
いまさらですがFF11には特殊な表記で読み方が難しい単語が多いですよね。
エルヴァーンやミスラなんかはカタカナ表記がなければ読み方がわからないキャラが多い印象です。
古代人に関連するものも一部は読み方がわかりません。
日本語版だと本文でカタカナ表記されるため読み方がある程度はサポートされますが、英語圏の人たちには発音サポートってされているのでしょうか?
それとも英語圏の人たちには普通に読める単語なんでしょうか?
例えば、Sajj'akaと書いてハーサーカと読ませていますが、これ英語圏の人も同じ発音で読めるんでしょうか?
エルヴァーンはフランス語ベースなので割合読めるのではないでしょうか?
他はいろいろな言語のミックスだったり創作だったりで分かりにくいですが。
英語やアルファベットに関してはほぼ世界共通言語ですので、海外の方は問題なく読めていると思います。
バイリンガル(複数言語話者)が多い・強いのも海外の方が圧倒的優勢です。
むしろ英語等の海外の言語に弱い日本人が遅れていると言っても過言ではありません。
ハーサーカ読みについては、FF11オリジナルの造語らしいですね。
サジャッカというアラビア語系の言語から取ったとか、
もしくはインドのお菓子サジャッカが元ネタっぽいです。
テメナスでアーンがアクティブなのはよくわからないです、昔海ではアクティブでなかったような気がします
アポリオンでもサソリがリンクしますがサソリはリンクしたか記憶があやふやでした
よろしくお願いいたします
オデシーのエビが視覚感知してくるみたいに「このコンテンツだけ違います」をするんですよね
これを多数のコンテンツでやられるとその種族や類で覚える意味がなくなるのでバグがあっても何がバグかわかりづらいし
間違った時に致命的になるので問題がないところでもインスニを必須でやるのが無難になって微妙にゲームの世界観を楽しめません