PDA

View Full Version : Abyssite du jugement : quel est le problème ?



Haytienne
04-09-2011, 03:33 PM
Bonjour.

Étant donné que le problème n'a toujours pas été réglé quant à l'indication donnée par l'abyssite du jugement quand la langue choisie du jeu est le français, pourrait-on savoir quel est le problème de ce dysfonctionnement ?

Est-ce une erreur de programmation ? Ou bien une erreur de traduction ? J'aimerai savoir et je ne pense pas être le seul vu que le problème persiste et qu'il est une réelle gène au bon fonctionnement du système des mécaniques du jeu et ce pour toute la communauté francophone du jeu.

Je souhaiterai être informé du problème lié à cet objet clé ainsi que des raisons du délai d'attente d'informations en raison de l'abonnement que je paye et en dépit de résolution actuelle du problème.

Tout en espérant biensûr de ne pas être censuré et d'avoir une réponse claire autre que "Nous sommes au courant de ce problème" car je répondrais d'avance que "Ce n'est pas ma question" de savoir si vous êtes au courant mais plutôt de savoir quels sont les causes, les faits de ce problème voir de savoir quels sont les moyens mis en place afin de résoudre ce problème.


Merci de l'attention que vous voudriez bien prêter à la lecture de mon message.

Arek
04-09-2011, 05:11 PM
J'avoue que ce problème me touche particulièrement et je refuse catégoriquement de remettre le jeu en Anglais pour régler un problème qui aurait dû être réglé, il y a bien longtemps. L'Abyssite du Jugement est sortie en Décembre avec la 3e partie d'Abyssée, celà fait donc... près de 5 Mois que le problème persiste.

Lorsque mes co-équipiers de Linkshell n'arrive pas à obtenir d'indice et que moi.. Pouf, je reçois un indice inutilisable ! C'est vraiment très très gênant.

Je ne parle même pas en solo, même si je n'en fais pas beaucoup, Je suis obligé de passer en revue tout ce qui est à ma disposition.

Bref, j'aurai fortement aimer une maintenance d'urgence après l'échec de la réparation du mois de Février plutôt que d'attendre le mois de Mai...

Ackman
04-09-2011, 11:23 PM
Merci Haytienne pour ce message,en espérant qu'il y aura un minimum de réaction de leur part (mais bon c'est franchement pas gagner)...

Je trouve ça quand même ahurissant qu'on reçoit des maintenances de 2H (qui se transforme en 4H la plupart du temps) ici et là pour régler des problèmes qui n'influe en rien au gameplay (maintenance pour horst qui donne le mauvais nombre de cruors alors qu'il y a 30 autre moyen de connaitre le vrai nombre de cruor qu'on a, maintenance pour remettre à jour l'état des batailles de campagne alors que plus personne n'en fait, maintenance pour l'atma de la garde ducal qui rendait les avatars des smn quasi immortels... bon ok celle ci était vraiment nécessaire....) et que là, on a même pas le droit a une pauvre maintenance pour régler un bug qui pénalise toute une communauté, c'est juste encore une fois ahurissant !

Enfin, il se peut que vous ne savez pas d'où vient le problème, dans ce cas, il ne faut pas être gêné de l'avouer, au moins on aura une vrai excuse (même si c'est vraiment honteux de ne pas trouver la solution à ce problème en 5 mois).

De toute manière comme ça a déjà était dit à plusieurs reprises sur ce forum, SE se moque un peu de la communauté FR (hep hep hep , je vous vois sur le point d'effacer ce message, dans ce cas la allez censurer aussi les autres messages qui disent que vous vous moquez de nous) et on peut les comprendre suffit de voir la fréquentation et l'activité sur ce forum des divers communautés, les japonais sont très loin devant, suivie par les anglophones et en fin les Fr. Mais bon, quand on offre un service (ici la localisation française) on s'y tient jusqu'au bout, c'est une question de professionnalisme.

Voilou, en espérant ne pas voir mon message effacé comme d'habitude... (ils sont quand même très susceptible les modo fr, sur le forum anglais je vois des trucs bien pire passer comme une lettre à la poste)

Lotto
04-11-2011, 06:28 PM
SE devrait juste supprimer le choix "FR" dans le jeu, quand on voit les simplets incapables de parler anglais dans un jeu à majorité anglais/japonais ça fait un peu pitié.
Un jour faudrait apprendre que le monde ne tourne pas autour des français. Oui SE devrait fixer le problème mais si ça vous ennuie tant que ça ce bug avec l'abyssite : Switch en anglais et le problème est résolu en 5mins.

Ackman
04-11-2011, 11:21 PM
Oui bien sur !! Supprimons le choix FR et retournons 5 ans en arrière, virons tous les traducteurs, localisateurs, éditeurs, gm et community manager (ha oui c'est vrai, eux ils ont jamais été embauché :p ), jetons par la fenêtre tous les investissements mis dedans et faisons un bras d'honneur à tous nos clients francophones !
On pourrai même aller plus loin supprimons le jeu en anglais, après tout, ces simplets sont incapables de parler japonnais ! De toute manière on fait le plus gros de notre maille avec le japon donc osef des autres !

Merci de nous avoir ouvert les yeux
Cordialement, SE

Bon pour parler plus sérieusement, le débat des joueurs français avec leur ego sur-dimensionné et leur anglophobie due à un système éducatif pitoyable n'a rien avoir avec le sujet. Ce qui importe ici c'est que, comme je l'ai déjà dis, lorsqu'une société offre un service elle doit faire de son mieux pour tenir ses engagements, c'est la base du professionnalisme, surtout lorsque les clients payent !
Là on remarque que le problème persiste depuis des mois, il est donc normal que les clients se posent des questions !

Et non le switch de la langue du jeu n'est pas une solution, c'est contre tous principes pro-user, vous vous voyez redémarrer une console toutes les 5 minutes juste pour passer certains passages dans un jeu ?

Arek
04-11-2011, 11:49 PM
SE devrait juste supprimer le choix "FR" dans le jeu, quand on voit les simplets incapables de parler anglais dans un jeu à majorité anglais/japonais ça fait un peu pitié.
Un jour faudrait apprendre que le monde ne tourne pas autour des français. Oui SE devrait fixer le problème mais si ça vous ennuie tant que ça ce bug avec l'abyssite : Switch en anglais et le problème est résolu en 5mins.

Bravo pour le troll... Si on pouvait mettre des points négatifs sur les posts, je l'aurais faits.

Je ne me considère pas comme bilingue mais presque. J'ai commencé en Anglais, je suis passé en Français lorsque cela a été possible pour une question de confort. C'est toujours plus agréable à mon sens de jouer dans sa langue natale. Mon niveau d'anglais n'a pas baissé, il a fallu juste s'habituer pour les noms des objets et des équipements et grâce à l'auto-translate que j'utilisais déjà avant et la commande /translate, il n'y a aucun soucis à passer de l'un à l'autre.

Pour le reste, comme je l'ai dis plus haut, il est hors de question de repasser en anglais JUSTE pour régler ce problème qui aurait dû être régler dès la sortie de l'extension "Les Maîtres d'Abyssée" en Décembre après la découverte de l'objet clef.

Je suis aussi d'accord avec tout ce qu'à dit Ackman.

Antipika
04-12-2011, 11:43 AM
En même temps il y a combien de personnes qui se sont ouvertement plaint de ce problème ? 3 personnes sur ce fil et aucune sur JoL (crossposting sur les deux forums qui n'a donné lieu à aucune réponse). Bref si le problème n'est pas considéré comme important, il est en bas dans la liste des priorités. Et donc cela prend plus de temps pour qu'il soit corrigé. Et oui c'est comme çà que fonctionne une entreprise, il faut redescendre sur Terre.

Après on peut crier au scandale, les français sont des clients de seconde zone etc. Force est de constater que les français ne se font pas entendre (!= ne sont pas entendu). Un client qui ne se fait pas entendre ne se fera jamais servir.

Je ne dis pas que c'est normal que le problème ne soit pas corrigé loin de là, par contre difficile d'être plus étonné que cela. Tout fonctionne comme cela. Quand un groupe de clients pèse lourd, on l'affectionne tout particulièrement. Quand il s'agit d'une niche par contre... Alors demander la raison c'est la meilleur aussi 12 euros par mois çà permet de jouer et pas d'avoir SE qui vous rend des comptes. (surtout qu'entre nous, on sait pourquoi c'est pas encore corrigé, le même soucis touchant toutes les langues aurait déjà été résolu).

Donc la solution ? Attendre que cela soit corrigé. On a vu pire sur XI, déjà là au moins on a été prévenu qu'ils étaient au courant, ce qui est une avancée contrairement au passé :rolleyes:

EvangelusFFXI
04-12-2011, 04:17 PM
ou continuer d'en parler

la force du forum Fr officiel c'est peu de sujet donc le boulot des CM ici est plus "facile"

"que ce passe t'il sur les forum fr cette semaine CM x ?"

" et bien toujours cette histoire de traduction abyssite du jugement !"

Lotto
04-12-2011, 09:00 PM
Bravo pour le troll... Si on pouvait mettre des points négatifs sur les posts, je l'aurais faits.

Je ne me considère pas comme bilingue mais presque. J'ai commencé en Anglais, je suis passé en Français lorsque cela a été possible pour une question de confort. C'est toujours plus agréable à mon sens de jouer dans sa langue natale. Mon niveau d'anglais n'a pas baissé, il a fallu juste s'habituer pour les noms des objets et des équipements et grâce à l'auto-translate que j'utilisais déjà avant et la commande /translate, il n'y a aucun soucis à passer de l'un à l'autre.

Pour le reste, comme je l'ai dis plus haut, il est hors de question de repasser en anglais JUSTE pour régler ce problème qui aurait dû être régler dès la sortie de l'extension "Les Maîtres d'Abyssée" en Décembre après la découverte de l'objet clef.

Je suis aussi d'accord avec tout ce qu'à dit Ackman.

Mignon, c'est ce que je pense tout simplement.

J'ai aussi commencé quand il n'y avait que la version anglaise et franchement je comprends pas ce qu'il y a de confortable à jouer en FR : les traductions sont lamentables ; l'auto-translate est plus que limité, sans oublier que les key items ont disparu de celui-ci. Et niveau confort pour moi je pense plutot que c'est l'inverse : pas besoin de s'adapter aux autres joueurs quand on joue fulltime en anglais et on perd pas de temps avec le translate ni même pour les macros.

Oui les joueurs qui utilisent le mode "FR" sont lésés mais je serais curieux de voir combien l'utilisent. SE a toujours raisonné comme ça : le plus grand nombre prime sur les autres, les JP sont toujours avantagés et les autres? Ben tant pis pour eux.

Gael
04-12-2011, 10:10 PM
Je lis des trucs plutot droles ici.

Pour info, j'étais sur la version anglaise a l'origine, puis je suis passé sur la version française sur laquelle je suis resté un moment, et je suis revenu sur la version anglaise (donc bon je ne parle pas en théorie pure et dure comme certains qui n'ont qu'utilisés l'une ou l'autre des versions).

Effectivement, passer sur la version française apporte un confort certain, spécialement pour ce qui est des missions... Cela dit c'est à peu pret tout. Y a qu'a voir a quel point les traductions d'armures/armes sont baclées. Je crois que google ferait un meilleur boulot (et je parle pas de la nouvelle version de leur traducteur qui est quand meme sensiblement meilleure depuis quelques temps).

Y a qu'a voir juste l'abyssite dont on parle, qui en anglais s'appelle "Abyssite Of Discernment". Je suis loin d'être bilingue mais franchement comment ils ont fait pour traduire "Discernment" par "jugement", même hors contexte (vu que je soupçonne les traducteurs de n'avoir jamais posé les pieds sur vana'diel) faut le faire quand même...
Et je parle pas du reste, notamment les tp moves/WS qui sont vraiment risible (y a qu'a voir la traduction de Dancing Edge par exemple)

Alors bon laisse moi bien rire quand tu parles de retour en arrière, comme si la traduction française telle qu'elle est actuellement était un progrès. Une traduction intelligente aurait consisté a ne traduire que les dialogues (j'entends ceux des npcs, les storylines et les trucs du mêmes genre, pas les objets/spells/armures/armes/ws/tp moves, ...), au moins on aurait un truc cohérent de bout en bout, on aurait pas de soucis de compréhension avec les autres joueurs non français quand on parle d'un truc (même si ça s'apprend) et on gagnerait pas mal de place pour les traductions automatiques, qui sont fortement limités a cause des consoles.
Effectivement y a du avoir d'énormes investissements pour réaliser ça...

Supprimer l'option fr une solution ? pas vraiment, mais bon entre repasser en anglais le temps d'un run, et ne pas etre foutu de proc un !! franchement le choix se pose pas, surtout si la situation dure depuis un moment. Alors ouais, on peut prendre des grands airs, donner des leçons et tout, mais il me semble quand même que la solution a ce problème passe par la. C'est temporaire, gratuit et immédiat. Faut vraiment être stupide pour se forcer a rester dans une version buggée du jeu quand on voit le poids des désavantages.

Etant juriste de formation ça me fait également beaucoup rire le "on paye donc on doit avoir le jeu en français", et puisque l'on parle d'obligation dans ce topic, sachez qu'il y en a aucune de la part d'SE vis a vis de la traduction...

Autre points qui me fait assez rire c'est le topic en lui même. Tu as vu beaucoup d'intervention de SE sur les topics des membres ? tu pense vraiment obtenir une réponse de la part de SE ? Penses tu seulement que les développeurs lisent (directement ou par l'intermédiaire d'autres personnes qui leur rapporteront) les sujets ? Après je rejoins entièrement les propos Antipika qui me semblent quand même bien plus raisonnable.

Gael
04-13-2011, 03:27 AM
oui c'est lamentable que SE ne fait rien aucun doute la dessus.

La suite par contre c'est un peu con con (sans vouloir te manquer de respect), le jeu était en anglais au début, ça n'a pas empêcher les gens (non anglophones) d'y venir. En quoi le fait que le jeu soit en anglais va faire que l'on a moins de monde ? la réponse : en rien. De une parce que personne n'a dit que tu devais jouer a temps complet en anglais, de deux parce les nouveaux arrivant dans FF c'est pas franchement franchement ça (spécialement avec tous les MMO qui existent, quand un mec va avoir le choix entre un jeu qui date et un jeu plus récent, il va quasi systématiquement aller sur le plus récent, c'est normal plus beau, plus de perspective, plus grande chance de longévité, ...).

Après le coup de la note : mais qu'est ce qu'on en a a foutre sérieux... Jte rappelle quand même que des notes en dessous la moyenne, FF11 en a eu pas mal depuis que le jeu est en français. A contrario mettre un 5 a un jeu, uniquement parce qu'il n'a pas le français, c'est vraiment débile, et si avoir le jeu en anglais ça permet de pas avoir ces gens avec une mentalité aussi merdique, je vote pour virer le français de suite...

Ensuite qui dit que la version anglais est pas moins bien faite que la version française ? ça se voit que t'as jamais essayé la version anglaise et/ou que tu ne parles pas assez bien anglais.

La suite étant un peu confus (si tu supprime le DE je vois pas comment tu peux avoir le jeu en allemand...) donc je m'y attarderais pas.

Tout ça pour dire que certes c'est cool d'avoir le jeu dans sa langue. Après on accepte ou pas la qualité de la traduction... mais alors quand on me dit que par ego on refuse de changer la langue, et qu'on se force a jouer sur un jeu avec un a gros bug... c'est vraiment stupide. Encore une fois je suis pas pour le fait de jouer dans une langue plutot qu'une autre, mais dans la mesure ou SE ne se bouge pas, et dans la mesure ou tu as besoin de savoir le plus vite possible la faiblesse du mob... Y a pas trop le choix.

Haytienne
04-13-2011, 03:48 AM
Pourrait-on rester dans le sujet s'il vous plaît, qui est le problème de l'abyssite du jugement.
C'est clairement un bug... Passer le jeu en anglais n'est pas la question.

Antipika
04-13-2011, 11:12 AM
Pourrait-on rester dans le sujet s'il vous plaît, qui est le problème de l'abyssite du jugement.
C'est clairement un bug... Passer le jeu en anglais n'est pas la question.

C'est un bug parmi des centaines d'autres encore une fois. Je pense que je n'ai pas besoin de lister les bugs qui subsistent depuis des années et n'ont jamais été corrigé.

Donc on patiente, on attend mai et on verra bien ce qu'il se passe. Le problème aurait dû être corrigé en février certes, cela n'a pas été fait correctement. après on sait ce qu'il y a eut au Japon, maintenant avec le retard pris, mai c'est pas si mal.

Hobant
04-14-2011, 04:01 AM
Il y a eu un autre bug en FR qui a été corrigé depuis, ça concerne l'équipement que l'on gagne à l'event de l'été et qui permet de se téléporter à l'île de Purgonorgo: pendant quelques temps de l'explication de l'item il y avait du japonais mélangé avec du français.
Donc si un bug aussi mineur a été corrigé, on est en droit de penser qu'un bug aussi important le sera un jour.

Et pour répondre à Gael, oui on peut mettre FFXI en allemand, il suffit juste de mettre Playonline en allemand et j'ai même vu que l'on pouvait mettre FFXIV en japonais (je sais ça ne sert à rien)

Kamalon
04-15-2011, 07:06 PM
Bonjour à tous ! Nous avons transmis vos commentaires et inquiétudes sur ce sujet à l'équipe de localisation basée au Japon, et nous venons de recevoir le message qu'ils souhaitaient vous transmettre. Le voici. :)


Tout d'abord, merci d'avoir pris le temps de nous signaler ce problème et de nous avoir fait part de vos réactions à ce sujet.

Nous comprenons bien la frustration des joueurs qui ne peuvent pas voir les indices sur les points faibles des monstres célèbres d’Abyssée, et sommes profondément désolés du tort que cela a causé aux joueurs francophones ainsi que du délai dans la correction.

Ce problème est malheureusement dû à une erreur de frappe lors du processus de localisation, ce qui explique qu'il n'affecte que la version française. Nous avions lancé le processus de correction dès que l'anomalie nous a été signalée en décembre, mais malheureusement, pour des raisons techniques liées à l'implémentation des mises à jour mineures, la correction du problème n'a finalement pas pu être incluse dans la mise à jour février. C'est la raison pour laquelle nous avions dans un premier temps fait cette annonce erronée au sujet de la correction, que nous avons ensuite rétractée.

Nous sommes sincèrement désolés d'avoir déçu les personnes qui attendaient cette correction avec impatience. De plus, à cause des tristes événements qui ont frappé le Japon (où le jeu est développé et localisé simultanément du japonais vers les autres langues) le mois dernier, la mise à jour a été retardée, ce qui a malencontreusement pour effet de prolonger d'autant plus votre attente.

Soyez cependant assurés que nous corrigeons au plus vite tous les problèmes linguistiques qui nous sont signalés, aussi n'hésitez pas à passer par les forums officiels pour rapporter tout problème rencontré dans le jeu. Nous sommes à l'écoute de la communauté et faisons de notre mieux pour vous offrir une version française de qualité.

- L'équipe de localisation française de Square Enix Japon.

hiko
04-15-2011, 07:42 PM
1) c quoi le bug avec l'abyssite de jugement? jamais entendu parler avant le forum officiel ( je ne joue pas en Fr)

Arek
04-15-2011, 09:48 PM
Ok merci pour l'info. :)

Déjà ça confirme bien que la version est localisé directement du japonais et donc que la traduction est proche de la version originale. ^^

Pour Hiko : Le bug c'est qu'au lieu de te donner l'élément de la magie, de la ws ou l'arme contre lequel le NM est faible. Il te donne toutes les possibilités.

Genre : Le monstre est faible au sort (ou Compétence Arme en cas de Red !!) de Feu/Terre/Eau/Vent/Glace/Foudre/Lumière/Ténèbres.

Ou quelque soit l'heure, le monstre est faible au compétence arme de Dague/Epée/Corps à corps/Grande Epée/Faux/Katana/Grand Katana/Crosse/Massue/Tir à l'arc/Adresse au tir/Arme d'Hast/Hache/Grande Hache

Antipika
04-16-2011, 10:11 AM
Déjà ça confirme bien que la version est localisé directement du japonais et donc que la traduction est proche de la version originale. ^^


On le savait déjà çà et heureusement d'ailleurs, j'imagine mal une localisation en mode "téléphone arabe" JP > EN > FR.

Arek
04-16-2011, 09:21 PM
On le savait déjà çà et heureusement d'ailleurs, j'imagine mal une localisation en mode "téléphone arabe" JP > EN > FR.

Moi oui je le savais... Mais il semblerait que certains qui ont réagis sur ce sujet non...

Hobant
04-17-2011, 10:52 PM
On le savait déjà çà et heureusement d'ailleurs, j'imagine mal une localisation en mode "téléphone arabe" JP > EN > FR.

Ca arrivait souvent qu'un jeu soit d'abord traduit en anglais puis en français avec ce que cela implique (cf FFVII) et surement moins aujourd'hui

Antipika
04-18-2011, 12:43 PM
Ca arrivait souvent qu'un jeu soit d'abord traduit en anglais puis en français avec ce que cela implique (cf FFVII) et surement moins aujourd'hui

Ouais enfin un jeu offline c'est pas pareil :s La traduction FR de XI est arrivée tardivement, SE a les moyens de localiser ses jeux normalement quoi :d

hiko
04-22-2011, 06:26 PM
le probleme c'est qu'il y avait "peu" de billingue japonais/francais comparer au billingues japonais/anglais et anglais/fr.

avec une partie de la culture japonnaise (manga/JV) de plus en plus presente ce probleme se trouve largelment atenué

13oqp
05-10-2011, 02:29 AM
je viens de lire le résumé de la new update ..........
et rien sur la resolution du probleme sur l'abyssite du discernement /cry !!!
j'espere que je vais avoirs une bonne surprise lors de ma prochaine CO mais je doute fort
jouer en Anglais n'est pas une bonne solution pour moi meme si je me debrouille tout de même.
mon gros probleme en Anglais c'est que toutes mes Macros sont a refaire ; ;
Alors je propose une idée pour que notre demande soit entendu

Je lance une pétition et propose a tout le monde de poster un message de soutien pour faire évoluer les choses.
j'espere me tromper et que ma surprise sera grande demain soir quand je vais jouer.

Enaula
05-10-2011, 02:39 AM
Faut surement attendre la version française du post de la mise a jour, sur la version anglaise ils parleront pas du prob de la version française du jeu je pense XD

Dorylis
05-10-2011, 09:14 PM
un mec de ma ls vient de test apparemment sa à été corriger