インベトリのことをイベントリと読んでいて「一体何のイベントりなんだろう?」「ムーンサルトり?」みたいな感じで分からなかった頃があった。
アイテム枠とか所持品枠って事だと理解するまでには、そんなに時間はかからなかったけど、ゲーム独特の用語は、なにがしらの説明書のような物があると便利かもしれませんね。
インベトリのことをイベントリと読んでいて「一体何のイベントりなんだろう?」「ムーンサルトり?」みたいな感じで分からなかった頃があった。
アイテム枠とか所持品枠って事だと理解するまでには、そんなに時間はかからなかったけど、ゲーム独特の用語は、なにがしらの説明書のような物があると便利かもしれませんね。
解説有り難うございます。…もっとも、一例として揚げただけですが。
海外ゲームとか色々経験なさっている人が多いせいか、カナ文字が氾濫していて閉口するんです。
横文字で語られたりするとサッパリです。
最近だと、ヌーカーとか…何か、18禁のビデオショップにでも出入りしている錯覚に…(^^;シツレイシマシタ
カバンとか袋とか、強化・弱体、攻撃・回復とかではイケナイんでしょうかね。ダサいとか?
できればベテラン冒険者が初心者にゲーム用語などを教えてあげられる導線があるのがベストだと思いますが
チュートリアルクエストなどでゲーム用語や使い方などを学ぶ機会があってもいいかなと思います。
(例えば幻術士バフチュートリアルでNPCにプロテスをかける、呪術士デバフチュートリアルで敵にスリプルをかける、など)
しかしバフとかデバフって言葉をゲーム内でNPCに喋らせると若干メタ発言ちっくな気もするので
そのへんのセカイカンの設定については慎重にならざるを得ない・・・かも。
一応DoTくらいまでなら公式で使われている言葉にはなっているようですが・・・w
Last edited by KyonKyon; 09-26-2012 at 03:54 PM.
MMORPGが海外から入ってきた物なので、用語もそれに習っている形ですね。
FF11を始めたときに敵を戦闘場所に連れてくることを”釣り”と言っていたのが
ものすごく違和感でした。UOでもEQでもPull(プル)と言っていた影響ですね。
ゲーム内の用語文化はプレイする人の種類で決まっていくものだと思うので
海外製のゲームをしてきた人が多いと用語もそのようになっていくのだと思います。
自分はFF11が初のMMOだったので、やはり日本語の方が馴染みがありますね。
『DPS』という単語に「(主に武器の)ダメージ効率」と「(役割としての)アタッカー」の二つの意味があるとか、つい最近知りましたし。
14はFF11からと海外MMOからのユーザーが混在してるので、両方の用語を良く見かける気がします。
どちらが正解ということでもないと思いますが、専門用語なので常に理解してもらえると思わずに書き込みをすると良いでしょうね。
【追記】
あ、『ヌーカー』は黒魔のように一撃大ダメージのアタッカーを指す単語だったかと。
それに対しモンクのような手数で削るアタッカーは『メレー』と言われたはずです。
Last edited by Kouga; 09-26-2012 at 08:42 PM.
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.