敵の名前が日本語であることは別にいいんですけど、
ネーミングセンスがダサすぎるのは何とかしてほしいです
英語版だと同じプークでも「鋭いツメのプーク」といったように
出現する場所によっていろんな名前が用意されているんですが、
日本語版だとプークは全部同じプーク表記ですからね
「トノサマバッタもショウリョウバッタも種類はバッタだから、名前は全部バッタでいいよね」
と言ってるようなものです
敵の名前が日本語であることは別にいいんですけど、
ネーミングセンスがダサすぎるのは何とかしてほしいです
英語版だと同じプークでも「鋭いツメのプーク」といったように
出現する場所によっていろんな名前が用意されているんですが、
日本語版だとプークは全部同じプーク表記ですからね
「トノサマバッタもショウリョウバッタも種類はバッタだから、名前は全部バッタでいいよね」
と言ってるようなものです
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.