Page 1 of 2 1 2 LastLast
Results 1 to 10 of 16
  1. #1
    Player
    maorainyday's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    ウルダハ
    Posts
    475
    Character
    Mao Arrowly
    World
    Masamune
    Main Class
    Miner Lv 80

    ベネディクションについて

    些細なことなんですけど効果がHP完全回復なら名前をフルケアにしてもいいと思うのですがどうでしょう(´・ω・`)
    (6)

  2. #2
    Player
    NorL's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    ダハー(ノω`)
    Posts
    586
    Character
    Kazunorl Quarter
    World
    Aegis
    Main Class
    Goldsmith Lv 50
    そもそも
     「ベネディクション」
    ってどういう意味なんだろう

    歴代FFに出て来た言葉かも記憶に無いし(´・ω・)
    (2)
    ちょ、まっ、は、話し合おう! (;丿´Д`)丿    (ΦωΦ )~.....

  3. #3
    Player
    Sesleria's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    269
    Character
    Luna Stern
    World
    Bahamut
    Main Class
    Dark Knight Lv 60
    単にFF11の名残りってだけじゃないですかね。
    女神の祝福
    白魔道士の2Hアビ(スペシャルジョブアビリティ)。
    範囲内のパーティメンバーのHPを大幅に回復し、状態異常も回復する。
    これが英語版だとBenedictionなので、それに合わせたんだと思います。
    効果もだいたい同じですしね。
    (7)
    X|V

  4. #4
    Player
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    456
    Quote Originally Posted by NorL View Post
    そもそも
     「ベネディクション」
    ってどういう意味なんだろう

    歴代FFに出て来た言葉かも記憶に無いし(´・ω・)
    ベネディクションはラテン語で”祝福”という意味だそうです
    http://ejje.weblio.jp/content/benediction
    (3)

  5. #5
    Player
    maorainyday's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    ウルダハ
    Posts
    475
    Character
    Mao Arrowly
    World
    Masamune
    Main Class
    Miner Lv 80
    あーそうだったんですね・・・
    イメージ的にも合う気はします。
    でもやっぱりFFならフルケアのがしっくり来る自分がいる(´・ω:;.:...
    (1)

  6. #6
    Player
    lucia's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    グリダニア
    Posts
    915
    Character
    Lucia Neith
    World
    Durandal
    Main Class
    Archer Lv 50
    元が「女神の祝福」なら、そのまま日本語でいい気がします‥‥。
    たしか以前も、英語のカタカナ表記だったアビが結構な量、日本語に置き換わった気が。

    ‥‥と思いましたが、「女神」で始まるアビが多すぎるかあ。名前かぶってるなあ(^^;
    (4)

  7. #7
    Player
    N0R's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Location
    グリタニア
    Posts
    1
    Character
    Ryuena Tia'tahvel
    World
    Aegis
    Main Class
    Conjurer Lv 50
    Quote Originally Posted by lucia View Post
    元が「女神の祝福」なら、そのまま日本語でいい気がします‥‥。
    たしか以前も、英語のカタカナ表記だったアビが結構な量、日本語に置き換わった気が。

    ‥‥と思いましたが、「女神」で始まるアビが多すぎるかあ。名前かぶってるなあ(^^;
    FFXIでは暁の女神アルタナ信仰が主流なので「女神の~」がまかり通っています。
    一方でエオルゼアでは男神・女神が混在しています。そうなると「神の祝福」になり、味気ない
    と感じて英語読みに切り替えたのかと察しています(*'-')
    (4)
    Last edited by N0R; 06-16-2012 at 08:43 PM. Reason: 誤字をちょっとだけ修正です(-_-;)

  8. #8
    Player
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    ウルダハ
    Posts
    887
    なるほど納得
    ゴッドセンドにもビエルゴの祝福とかありますし、
    ベネディクションのままが良さそうですね
    (3)

  9. #9
    Player
    maorainyday's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    ウルダハ
    Posts
    475
    Character
    Mao Arrowly
    World
    Masamune
    Main Class
    Miner Lv 80
    いまさらですけどベネディクションって完全回復じゃないんですねorz
    こりゃ名前は変えないほうが良さそうです・・・

    失礼しましたorz
    (1)

  10. #10
    Player
    Adel's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    グリダニア
    Posts
    785
    Character
    Radis Siegadel
    World
    Gungnir
    Main Class
    Dark Knight Lv 90
    Quote Originally Posted by N0R View Post
    FFXIでは暁の女神アルタナ信仰が主流なので「女神の~」がまかり通っています。
    一方でエオルゼアでは男神・女神が混在しています。そうなると「神の祝福」になり、味気ない
    と感じて英語読みに切り替えたのかと察しています(*'-')
    今更な話ですが、幻術士アビリティ(アクション)には、「女神の~」があるという事実w
    なので、「ベネディクション」ではなく、「女神の祝福」であっても特に不自然ではないという……w

    でまあ、なんで「女神の~」があるのかというと……
    幻術士は、世界観設定上「豊穣の女神ノフィカ」と関わりが強く、
    その力を借りていたりするから……という事だそうですよw
    (以前あったモルボル(Foxclon)さんの話より)
    (2)
    Last edited by Adel; 07-26-2012 at 01:58 AM. Reason: 誤字修正

Page 1 of 2 1 2 LastLast