Results 1 to 4 of 4
  1. #1
    Player

    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    2

    [dev1033] [dev1206] Hilf mit! Namen für Talente 1.21!!

    Bezüglich zu [dev1033] Grundsätzliche Planung des Job-Systems und [Dev1206] Konzept zu den Charakter- und Jobklassen inklusive einer Liste der geplanten Fertigkeiten möchte ich hier ein neues Thema eröffnen!

    Bemerkung: Hier habe ich die Talente, Beschreibungen und Herkunft zusammen gebastelt,
    die deutsche Übersetzung ist offiziell, das habe ich auf der Datenbank-Seite im Internet gefunden.

    Nun bitte ich euch, die Übersetzungvorschläge mitzumachen, denn wir noch Zeit haben, bis das Dev-Team das Version 1.21 im Feb/März implementiert.

    Also, einige davon, hätte anders übersetzen sollen!!!

    Paladin

    P1: Deckung (bereits vor 1.20, engl. Cover)
    Nahkampfattacken, die ursprünglich das anvisierte Gruppenmitglied treffen sollten, richten sich nun gegen dich.
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    P2: Heiliger Quell (neu, engl. Divine Veil, Göttlicher Mantel nicht übersetzt)
    Wenn du während der Wirkungsdauer dieser Fähigkeit durch Magie geheilt wirst, so werden auch einige LP von Gruppenmitgliedern in deiner Umgebung wieder hergestellt.
    Vorschlag: Wieso nicht "Göttlicher Mantel"? Das ist voll passend, da Ihr englischen "Veil" als Mantel für Materia (zB. Feuermantel-Materia I) benannt habt!

    P3: Heiliger Boden (neu, engl. Hallowed Ground, Heiliger Schutz nicht übersetzt)
    Nahkampfattacken gegen dich werden wirkungslos. Bewegst du dich, erlischt der Effekt.
    Vorschlag: Boden??? Heiliger Schutz ist besser!

    P4: Weihe der Zwölf (neu, engl. Holy Succor, Heiliger Beistand nicht übersetzt)
    Stellt LP des anvisierten Ziels wieder her. Wird der Zauber auf andere Charaktere gewirkt, so werden 50% der wiederhergestellten LP auch beim eigenen Charakter wieder aufgefrischt.
    Vorschlag: keine, da Weihe der Zwölf schon toll klingt!

    P5: Selbsterhaltungshieb (neu, engl. Spirits Within, Innerer Geist nicht übersetzt, kommt aus FFXI)
    Du führst eine Nahkampfattacke aus. Kombo-Bedingung: Phalanx, Bonus: Schaden erhöht sich je nach Anzahl der verbliebenen LP.
    Vorschlag: Selbsterhaltungshieb? Wir hatten passive Gildenmark-Talent namens "Selbsterhaltungstrieb", ist ja ein so langer Name! Bitte "Innerer Geist", wie aus FFXI, das passt perfekt, oder nicht?

    Krieger

    K1: Rachsucht (bereits vor 1.20, aus Pikenier genommen, aber Theatralik umbenannt, engl. Vengeance, Vergeltung nicht übersetzt)
    Ein Teil des Schadens beim nächsten erlittenen Treffer wird auf den Gegner zurück reflektiert.
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    K2: Brachialgewalt (bereits vor 1.20, engl. Bloodlust)
    Die Anzahl der Angriffe der nächsten angewendeten Waffenfertigkeit wird um eins erhöht.
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    K3: Kollusion (bereits vor 1.20, aus Pikenier genommen, engl. Collusion)
    Die durch die nächste Attacke des anvisierten Gruppenmitglieds verursachte Feindseligkeit geht auf dich über.
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    K4: Streitsucht (bereits vor 1.20, aber Eigenschaft geändert, engl. Warmonger)
    Erhöht die maximalen LP der Gruppenmitglieder im eigenen Umkreis und verbessert ihre physischen Attacken. Außerdem wird der negative Status „Schlaf“ entfernt. Feinde im eigenen Umkreis erhalten den negativen Status „Betäubung“.
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    K5: Kreiselklinge (bereits vor 1.20, engl. Steel Cyclone)
    Führt eine Attacke gegen alle Gegner im Umkreis durch. Wenn die Fertigkeit „Schlachtenwahn“ aktiv ist, wird diese beendet und der verursachte Schaden wird stattdessen erhöht. Kombo-Bedingung: Schädelspalter, Bonus: Kritischer Treffer.
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    Mönch

    F1: 100 Fäuste (engl. Hundred Fists, aus FFXI)
    Verringert kuzzeitig die Verzögerung deiner Angriffe. Reaktivierungszeit: 15 Minuten.
    Vorschlag: 100 Fäuste? Wie wäre mit Hundertfäuste?

    F2: Schattenlose Tritte (engl. Kick)
    Zusätzlich zur Autoattacke versetzt du deinem Gegner Tritte. Während diese Fertigkeit aktiv ist, werden kontinuierlich MP verbraucht. Durch erneute Aktivierung dieser Fertigkeit wird der Effekt beendet.
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    F3: Schwitzkasten (engl. Sap, Schlag nicht übersetzt)
    Das anvisierte Ziel wird handlungsunfähig. Während diese Fertigkeit aktiv ist, werden kontinuierlich MP verbraucht.Wenn man selbst eine Aktion ausführt oder Schaden zufügt oder erleidet, wird dieser Effekt aufgehoben.
    Vorschlag: Kein Plan, wie dies anders heissen soll.

    F4: Beflügelnde Aura (engl. Fists of Wind, Windige Aura nicht übersetzt)
    Deine Angriffe erhalten das Schadenselement Wind und du erhältst einen Bonus auf deine Ausweichrate. Während diese Fertigkeit aktiv ist, werden kontinuierlich MP verbraucht. Durch erneute Aktivierung dieser Fertigkeit wird der Effekt beendet. Diese Fertigkeit kann nicht gleichzeitig mit der Sengende Aura oder Steinerne Aura aktiv sein.
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    F5: Zwillingsdrache (engl. Dragon Kick, Drachentritte nicht übersetzt)
    Du führst eine doppelte Nahkampfattacke aus. Kombo-Bedingung: Geißelnde Hände, Bonus: Zusätzlicher Effekt: Feind kann keine Waffenfertigkeiten anwenden.
    Vorschlag: Drachendritte, wieso Zwilling?

    Dragoon
    Vorschlag: Dragoon ist wirklich kein Deutschwort, eigentlich Dragoner, aber leider ohne Lanze, also Ritter. Der Ritter trägt immer eine Lanze für die Ritterspiele in der Historie, Ritter auf Wikipedia mit Bilder, oder sogar Dunkelritter auch eine gute Idee, bisschen zu lang?

    D1: Sprung (engl. Jump, aus FFXI)
    Du näherst dich dem anvisierten Ziel mit einem Sprung und greifst an.
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    D2: Ausweichsprung (neu, engl. Elusive Jump)
    Du weichst der nächsten Attacke automatisch aus und greifst im Gegenzug mit einer Sprungattacke an.
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    D3: Wyrm-Odem (neu, engl. Wyvern Dive, aus FFXI heißt Drachenatem)
    Du führst auf das Ziel und dessen Umkreis einen Angriff mit dem Schadenselement Feuer durch.
    Vorschlag: Odem? Lieber Drachenatem?

    D4: Drachengriff (neu, engl. Dragon's Grasp)
    Du führst eine Fernkampfattacke aus. Kombo-Bedingung: Beinfeger, Bonus: Du ziehst Gegner an dich heran, die dir Feindseligkeit entgegenbringen.
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    D5: Dornenkranz (neu, engl. Ring of Thorns)
    Führt eine Nahkampfattacke gegen alle Gegner im Umkreis durch. Kombo-Bedingung: Pfähler, Bonus: Erhöhte Rate kritischer Treffer.
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    Barde

    B1: Ode an die Seele (neu, engl. Rallying Voice, Kampfstimme nicht übersetzt)
    Erhöht die maximalen LP der Gruppenmitglieder in deiner Umgebung und steigert die Effektivität von Magie.
    Vorschlag: Kampfstimme?

    B2: Mannstopper (neu, engl. Blunt Shot)
    Du führst eine Attacke gegen einen Gegner durch. Weitere Gegner in der Nähe des Ziels erleiden ebenfalls Schaden. Kombo-Bedingung: Pfeilsalve, Bonus: Zusätzlicher Effekt: „Betäubung“
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    B3: Ballade des Weisen (neu, engl. Ballad of Magi, Magie-Ballade nicht übersetzt, aus FFXI)
    Regeneriert nach und nach die MP der Gruppenmitglieder in deinem Umkreis.
    Vorschlag: Magie-Ballade? In FFXI war auch so.

    B4: Hymne der Krieger (neu, engl. Paeon of War, Armee-Paeon nicht übersetzt, aus FFXI)
    Lädt nach und nach die TP der Gruppenmitglieder in deinem Umkreis auf.
    Vorschlag: Armee-Paeon? In FFXI war auch so.

    B5: Moritat der Unbitterlichkeit (neu, engl. Minuet of Rigor, Hellseher-Menuett nicht übersetzt, Begriff aus Materia für PRÄZ)
    Verbessert die Präzision und Magiepräzision der Gruppenmitglieder in deinem Umkreis.
    Vorschlag: Wieso nicht Hellseher-Menuett, es gibt bereit Hellseher-Materia das Präzision gemeint ist, in FFXI heisst das Schwert-Menuett oder Jäger-Menuett, aber Schwert-Menuett klingt auch gut.

    Weißmagier

    W1: Magiewahn (bereits vor 1.20, engl. Chainspell)
    Der nächste Zauber wird augenblicklich gewirkt.
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    W2: Benediktion (neu, engl. Benediction, Segnung nicht übersetzt, aus FFXI)
    Die LP aller Gruppenmitglieder werden augenblicklich wiederhergestellt.
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    W3: Medica (neu, engl. Esuna, aus FFXI)
    Entfernt alle negativen Status vom anvisierten Ziel.
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    W4: Regena (neu, engl. Regen, aus FFXI)
    Das Ziel regeneriert über einen bestimmten Zeitraum automatisch LP.
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    W5: Sanctus (engl. Holy, aus FFXI)
    Du verbrauchst alle MP und verursachst dafür bei allen Gegnern in deinem Umkreis Schaden. Zusätzlicher Effekt: „Fessel“
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    Schwarzmagier

    S1: Umformung (engl. Convert, Austauschen nicht übersetzt, aus FFXI)
    Vertauscht die Anzahl deiner LP mit der deiner MP.
    Vorschlag: Umformung klingt viel besser als Austauschen in FFXI, gut gemacht!

    S2: Kugelblitz (bereits vor 1.20, engl. Burst)
    Du verursachst blitzbasierten Schaden. Kombo-Bedingung: Blitzra, Bonus: Je niedriger deine verbleibenden LP, desto höher der Schaden.
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    S3: Schlafga (engl. Sleepga, aus FFXI)
    Das Ziel und alle Gegner in seinem Umkreis erhalten den negativen Status „Schlaf“.
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    S4: Flare (bereits vor 1.20, engl. Flare)
    Du verursachst feuerbasierten Schaden bei allen Gegnern in deinem Umkreis. Zusätzlicher Effekt: Verursacht zusätzlichen Schaden über Zeit.
    Vorschlag: zur Zeit keine.

    S5: Lawine (bereits vor 1.20, engl. Freeze)
    Du verursachst eisbasierten Schaden. Zusätzlicher Effekt: Verringerte Feindseligkeit.

    Vorschlag: zur Zeit keine.

    Hier möchte ich wiederholen, bitte Eure Vorschläge für besseren Übersetzung für die Namen hier einreichen, denn wir noch Zeit haben bis das Dev-Team das Version 1.21 im Feb/März implementiert.

    Damit wir die neuen Namen als schön finden und diese für zeitlang im Spiel immer wieder lesen und diese verwenden!

    PS: Ich werde Eure Vorschläge im Hauptthema erweitern, mach bitte mit!! Und auch "Gefällt-mir" klicken, damit das Dev-Team zu uns hier vorbeischaut, das hoffen wir zumindest!
    (0)

  2. #2
    Player

    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    2
    -Platzhalter für weitere Vorschläge-
    (0)

  3. #3
    Player
    Atoli's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Posts
    3,589
    Character
    Sera Malqir
    World
    Ragnarok
    Main Class
    Black Mage Lv 90
    Ich finde die meisten Übersetzungen aber sehr schön und gelungen und sehe keinen Änderungsbedarf

    Auch sind deine "Direkt-Übersetzungen" aus dem Englischen nicht unbedingt richtig..z.B. bei Heiliger Boden:
    "ground" ist der "Boden", nicht der "Schutz", wurde also durchaus richtig übersetzt..ich verstehe also deine Kritik nicht.
    Auch muss nicht alles Wort für Wort aus dem Englischen übernommen werden, viele Namen hatten wir schon vor dem Patch für die Fertigkeiten, man kennt sie schon, also wäre es nur verwirrend da neue Namen einzuführen.
    Andere sind althergebrachte aus vergangenen FF-Teilen, die zu ändern wäre ungefähr so wie vorzuschlagen dass man Protes in Zukunft nicht mehr "Protes" sondern "Schützen" nennen soll, weil es im Englischen "Protect" heißt..
    (0)

  4. #4
    Player

    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    465
    Ich möcht auch nochmal erwähne, dass wir die Übersetzungen aus dem Japanischen bekommen. Da kann es durchaus mal vorkommen das diese sich von den englischen Übersetzungen unterscheiden.
    (0)