"Thy life is a river to bear rapture and sorrow
To listen to suffer to entrust until tomorrow
In one fleeting moment, from the land doth life flow
Yet in one fleeting moment for the new leaf doth grow"
Could be in reference to the years we lost.
Just want to point out in case people don't see on the same level as me: "There's no certainty that the long raids will see completion in 2013 though." the word used for completion is interchangeable complete/conclusion. So it basically means there's no certainty that the raid will be concluded in 2013 (as they are set to be long/challenging endurance style raids).
I'll append my previous post with this, too.
Am curious as to what the kanji is for the "hollow beings" part. o.o
facebook.com/thancred
うつろな存在 was what they used. You can translate it a few different ways. Empty beings, hollow existence, ladida.
It's a magazine, so no. I don't scan these things either. You can probably order it online somewhere or if you live in Japan, buy it at a local news agency.
http://ebten.jp/p/4910078330335/ > Can buy here. I don't know if they ship overseas.
Last edited by AkiRouscelia; 01-27-2013 at 02:52 PM.
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.