Does SE's CEO Wada-san really play FFXIV like he says in Producer Letter Live???
上手いかどうかは確認したことがないのですが、かなりゲームはプレイされてますね。現行版お疲れ様でした。
和田社長ってゲーム上手なのですか?(怒られそうw)
早く戦ってみたいです。
Current version Otsukaresama (Otsukaresama - Again it's not usual term used in English, JP players say after finishing work at end of day or in-game would be end of party, means something similar to "good work today" in this case it's like thanks for the work put into current version type of deal.)
Is President Wada good at game? (might get in trouble LOL)
I want to fight him.
FFXIVについては現行版をずっとプレイしていたのと、新生FFXIVのαもプレイしていますよ。
I haven't checked if he's good or not but he does play a lot of games.
For FFXIV he has been playing the current version all this time and now he's also playing the ARR FFXIV alpha.I will take him down with my subligar and ask him to hire me... j/k
Last edited by Reinheart; 11-14-2012 at 01:49 AM.
I hope that they do not reset the forums when they reset the Lodestone. It would be a terrible shame to loose this thread, even if you started another one, all of that posterity lost. I've said it before, but in case they do reset these forums in the near future, thank you so much for your hard work and dedication Rein, it means a lot to all of us.
Just wanted to say a huge thank you Reinheart, I always rely on your translations, it's incredibly appreciated and you are a well valued member of the community. It must be difficult to type/translate as quick as you did!
More than 50 posts by yoshi-p today lol ...poor Reiny. ;_;
Maybe he's in the wrong forums lol heard he's been posting a lot on alpha forums so maybe he thinking this is alpha forum lol.
I'm reading through it right now... he did post a lot...lol
most i read is all about Yoshi thanking the players gratitudes...
Although loosing this thread would be a shame, removing it will be part of the communities healing process and allow people to move on. Go! Go! Reiny 2.0!
Download my iPad app on the App Store http://bit.ly/10QMy4C ^^
Getting spammed with work stuff in RL so I'll take care of those and come back translating sry.プロデューサ兼ディレクタの吉田です。
Producer/Director Yoshida here,
今回の2012/11/11の最終決戦、プロデューサーレターLIVEでも言及させて頂きましたが、
現行サーバの限界まで、スタッフ一丸となって対応に当たった結果ではありますが、
最後の最後まで、ご迷惑をおかけして本当に申し訳ありませんでした。
We have mentioned on the producer letter LIVE but for the final battle on 11/11/2012 was a result of the entire staff working on the max limit on the current version server and till the end I apologize for the inconveniences.
時代の終焉トレーラーの公開方法は、あらゆるリスクと技術的検証を行った上で、
今回の公開方法が最も公平で、同時視聴が可能と判断しました。
例えば起動時のラウンチャーで表示することも検討はしましたが、
ラウンチャー上で動画を公開しようにも、URLを抜かれれば結果は同じこととなり、
すべて検討し尽くした結果ではありますので、ご了承頂ければと思います。
Regarding the release of the End of Era trailer, after checking different risks and tech we decided to go with this method as it's was the most fair. Please understand taht we also looked into methods like having option to view it from the launcher, but even if we tried that method if someone can get hold of the URL within the launcher it will end up with the same result (video leaked) so the decision we made was after looking through all available possibilities.
この2年、サーバ関連では、プレイヤーの皆様にご迷惑をかけっぱなしとなり、
最後まで根本的な解消ができず、ただただ申し訳なく思います。
その分だけ新生FFXIVのサーバの安定性、効率性には慎重に負荷検証を行い、
万全を期して、皆さんのプレイを支えさせて頂きますので、よろしくお願い致します。
重ねて最終決戦時の混乱、お詫び申し上げます。
I apologize for all the inconveniences the server related issue caused to all the players this past 2 years and not being able to resolve this issue till the end. We will work much harder on ARR FFXIV's server's stabiility, efficiancy and do careful testing to support everyone play. Again I apologize for the confusion caused at the timing of the final battle.
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.