Page 1 of 5 1 2 3 ... LastLast
Threads 1 to 20 of 92

Forum Top: Traduction et localisation

  1. Sticky Thread Sticky: Bienvenue sur le forum "Traduction et localisation" de la version française !

    Ce forum a été créé afin de fournir aux joueurs un endroit pour discuter de la localisation du jeu, et pour leur donner la possibilité de nous...

    Started by Gildrein‎, 07-06-2011 02:28 PM
    • Replies: 0
    • Views: 5,042
    07-06-2011, 02:28 PM Go to last post
  1. Erreur dans les messages "Posez vos questions... 7ème lettre..."

    13 H du matin ? :D La même erreur est sur le message du forum bêta testeur.

    Started by Swaan‎, 05-23-2013 01:44 AM
    • Replies: 4
    • Views: 4,889
    05-23-2013, 05:35 PM Go to last post
  2. Histoire

    Bonjour, Tout d'abord merci pour ce fantastique travail. J'aimerais cependant signaler deux petites choses : 1. ...

    Started by Sag‎, 03-12-2013 07:57 PM
    • Replies: 1
    • Views: 2,968
    03-27-2013, 04:26 PM Go to last post
  3. Coquille sur la news : "Dernière sauvegarde des données de personnage"

    Bon c'est 3x rien, mais ca m'a fait rire :) On est informaticien ou on l'est pas ! Parliez vous chargement (load) au moment de la news ? xD -...

    Started by Bob‎, 10-27-2012 01:35 AM
    • Replies: 1
    • Views: 4,006
    10-27-2012, 02:41 AM Go to last post
  4. Traduction du sort "Terre" de l'élémentaliste

    Un petite remarque à rapport au sort terre de l'élémentaliste en français nous avons cette description. "Vous infligez des dégâts de terre à la...

    Started by Dayla‎, 08-12-2012 07:47 PM
    • Replies: 4
    • Views: 6,643
    10-17-2012, 07:30 PM Go to last post
  5. Traduction de l'annonce lodestone concernant la facturation

    Je comprends très bien le travail de Community Rep. Cependant si tout est vérifié et sur-vérifié comme tu le dis, une erreur aussi importante que...

    Started by Seyra‎, 10-16-2012 04:14 AM
    2 Pages
    1 2
    • Replies: 12
    • Views: 6,411
    10-17-2012, 04:59 PM Go to last post
  6. Probleme (gros) sur le sujet du lodestone : Planning futur et facturation

    version anglaise : version française : Y a comme qui dirait un petit soucis dans le texte fr ^^" doit manquer un "après" et un "avant"

    Started by Evangelus‎, 09-12-2012 12:34 AM
    • Replies: 3
    • Views: 3,646
    09-12-2012, 03:13 AM Go to last post
  7. Limit Break > La rupture de Limite

    Bonjour, Juste pour savoir ce que pense globalement la communauté de cette traduction, et si "La rupture de limite" sera effectivement la...

    Started by Swaan‎, 09-04-2012 07:36 PM
    3 Pages
    1 2 3
    • Replies: 28
    • Views: 11,475
    09-07-2012, 09:09 AM Go to last post
  8. Site officiel - Faute dans l'explication de l'Invocateur

    http://eu.finalfantasyxiv.com/ Partie Job -> Invocateur "Ifrit et ses flammes infernales, Titan le gardien des pierres, Garuda la furie des...

    Started by Sag‎, 09-06-2012 02:45 AM
    • Replies: 0
    • Views: 2,795
    09-06-2012, 02:45 AM Go to last post
  9. Mauvais mot dans le menu du nouveau site ARR

    j'avais signalé dans un autre post, mais ici c'est peut etre mieux =) un vilain "JUE" dans le menu en haut du site dans la version française

    Started by Evangelus‎, 08-09-2012 07:52 PM
    • Replies: 8
    • Views: 4,218
    08-11-2012, 07:35 AM Go to last post
  10. Erreurs de grammaire dans Le Corbeau

    Bonjour, je ne crois pas que ce soit vraiment gênant, et aux vues du travail titanesque que vous devez fournir pour les traductions, loin de moi...

    Started by Emulord‎, 08-10-2012 12:51 AM
    2 Pages
    1 2
    • Replies: 11
    • Views: 6,193
    08-11-2012, 12:53 AM Go to last post
  11. Suggestions pour l'auto-translate

    Coucou, Voilà il manque quelques termes dans l'auto-translate et il est parfois difficile d'expliquer certaines choses sans ces termes. Donc je...

    Started by Antipika‎, 06-27-2012 07:31 PM
    3 Pages
    1 2 3
    traducteur automatique
    • Replies: 22
    • Views: 9,789
    08-08-2012, 04:04 PM Go to last post
  12. Faute de grammaire sur les Forums

    Bonjour, je viens de m'apercevoir de cela, sur les forums, le nom de l'auteur d'un topic est annoncé comme suit: "Crée par ". Un participe passé,...

    Started by Emulord‎, 08-02-2012 11:55 PM
    2 Pages
    1 2
    • Replies: 10
    • Views: 5,909
    08-06-2012, 05:49 PM Go to last post
  13. La version française

    Voilà, je voulais parler de la version française du jeu. Déjà, je voulais parler de ça: Je dois dire que la 1ère fois que j'ai lu ça,...

    Started by hobant‎, 05-31-2012 02:06 AM
    3 Pages
    1 2 3
    • Replies: 26
    • Views: 12,786
    06-22-2012, 06:23 PM Go to last post
  14. Erreur dans la partie "Classes et jobs" sur Lodestone

    Il est indiqué dans le tableau vers la fin que le Paladin peut utiliser les actions de "Gladiateur et élémentaliste". Il me semble que ça devrait...

    Started by Narzaal‎, 06-20-2012 10:36 PM
    • Replies: 1
    • Views: 3,360
    06-22-2012, 05:19 PM Go to last post
  15. Typo quête D'un espoir éphémère.

    Comme le titre l'indique, dans la quête D'un espoir éphémère (Mage blanc 45), dans le premier monologue de Raya-O-Senna, au cinquième paragraphe,...

    Started by Yasminou‎, 06-21-2012 02:41 AM
    • Replies: 1
    • Views: 4,481
    06-21-2012, 02:35 PM Go to last post
  16. Un "elle" en trop ou mal placé?

    Une image vaut parfois mieux qu'un long discours :) On a ce texte auprès de Kokosamu donc, quand on lance la quête "Unir l'âme" en récolteur de...

    Started by Tchii‎, 05-20-2012 07:40 PM
    2 Pages
    1 2
    complément, grammaire, sujet, verbe, virgules
    • Replies: 15
    • Views: 9,333
    06-20-2012, 10:50 PM Go to last post
  17. Erreur d'inversion de nom sur deux objets

    Le nom des 2 objets suivants ont été inversés: "Sandales bec d'oie de milicien" et "Sabatons de milicien" Il n'y a qu'à voir le skin et les...

    Started by Phops‎, 06-11-2012 08:40 AM
    milicien, sabatons, sandales
    • Replies: 3
    • Views: 4,306
    06-14-2012, 06:23 AM Go to last post
  18. Erreur d'affichage avec les techniques d'arme a coups multiples

    Il y a une erreur de syntaxe sur le log concernant le détail des techniques d'armes à coups multiples. Le nom du personnage qui inflige ou subit une...

    Started by Phops‎, 06-08-2012 07:13 AM
    • Replies: 2
    • Views: 3,450
    06-08-2012, 08:13 PM Go to last post
  19. Erreur dans texte pour petit Ifrit

    Bonjour, mon épouse et moi venons à l'instant de faire le combat niveau 25 pour Ifrit, et le texte du Journal l'invite à porter son rapport au...

    Started by Inzoum‎, 06-08-2012 01:39 AM
    • Replies: 1
    • Views: 3,232
    06-08-2012, 11:33 AM Go to last post
  20. erreur dans le patch note 1.22b

    j"ouvre un petit sujet pour référencer toutes les petites fautes que vous verrez sur ce patch note. Il y en a surtout dans la liste des objets sur le...

    Started by panzertroll‎, 06-07-2012 11:53 AM
    • Replies: 3
    • Views: 3,554
    06-08-2012, 02:22 AM Go to last post

Page 1 of 5 1 2 3 ... LastLast

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 50 replies or 5000 views
Hot thread with unread posts
More than 50 replies or 5000 views
Hot thread with no unread posts
Closed Thread
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread