クリルラ クルリラ
あれ? どっちだったっけ?
いつまでたっても覚えられません・・・
クリルラ クルリラ
あれ? どっちだったっけ?
いつまでたっても覚えられません・・・
クリルラ関連だと
ライニマード --- ライマニード とか
最近は1アカで短時間ログインが常態化(>_<) …それでも、怒りのモルボルLv36まで到達!!
問.どちらが正しいか答えよ。(5点)
1.ハイドラキョフテ
2.ハイドラキョテフ
正解はこちら。
トルコ風ハンバーグなんですね。
ベドーをペドーと読み、ブガードをプガードと読み間違える
濁音を半濁音と見間違える人はいても、なぜかその逆に会いません
Makkoさん投稿のグンパくらいです(綴りと発音の罠ですから意味が違う気しますけど)
個人的ヴァナ不思議
なんか、わざと間違いやすいネーミングを多用してるんじゃないかと妙な勘繰りをしてしまうw
開発<それも冒険の一種です^^正しい地名を覚えることによって、より印象深いものとなります^^
Tarutaru Fantasy Online (´・ω・`)
なんかこのスレいいよね!覚え間違えてた部分とかをおさらいして正しく覚え直せる!
PS2とかだと一部文字が潰れていて”バ”と”パ”は特に見分けつきにくいですね。
ゲルスバとかもですか。(個人的にはゲルスパのほうが言いやすい)
細度レベルが魑魅魍魎とかになるともう絶望的。
パ行違いですが
Apademakは、これの戦利品「アペデマクの角」を文字をよく見直すまでふつうに「あぱでまく」と呼んでました。
称号も一時「アパデマック なんたら」だったような・・・。いつのまにか「アペデマック なにがし」に直ってた。
まあ、英表記の”a”は”あ”でも”え”でもどっちでもいいじゃんよっ、て感じですが・・・。
文字チェックのご担当者様おつかれさまです。
© SQUARE ENIX FINAL FANTASY, SQUARE ENIX, and the SQUARE ENIX logo are registered trademarks of Square Enix Holdings Co., Ltd. Vana'diel , Tetra Master, PLAYONLINE, the PLAYONLINE logo, Rise of the Zilart, Chains of Promathia, Treasures of Aht Urhgan, and Wings of the Goddess are registered trademarks of Square Enix Co., Ltd. The rating icon is a registered trademark of the Entertainment Software Association. All other trademarks are the property of their respective owners. Online play requires internet connection. |