Hallo,
Mir sind da mal paar sachen aufgefallen die echt schlecht übersetzt wurden, bzw. für extreme Verwirrung in der kommukation im Spiel führen.
Ein Deutscher schreibt "Schlechen" und "Unsichtbar", im englischen steht da nun "Sneak" und "Invisible (Online status)" statt dem normalen "Invisible"
Außerdem gibt es noch den Fehler "Gelehrter", der steht im englischen immer als "Artisan" statt "Scholar"... Weil beide Wörter mit Gelehrter übersetzt wurden ohne dass man im deutschen einen unterschied sieht...
Also bitte macht vielleicht mal "Unsichtbar (Online Status)" und von mir aus Artisan zu Handwerker oder sowas... würde auch mit der Übersetzung besser passen... Danke